ПЕРЕСЕЧЕНИЯ - перевод на Испанском

cruzar
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
cruce
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
intersección
пересечение
взаимосвязь
перекресток
стыке
взаимопересечения
развилке
paso
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
cruces
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
crucen
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
intersecciones
пересечение
взаимосвязь
перекресток
стыке
взаимопересечения
развилке
cruzan
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
cruzaron
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
puestos
должность
поскольку
пост
место
пункт
сотрудник
киоск

Примеры использования Пересечения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все пункты пересечения границы укомплектованы персоналом,
Puestos de control en todos los puntos de cruce, incluidos los cuatro
В результате взрыва этих мин. Венгрия, как она утверждала, поставила мины для предотвращения незаконного пересечения границы.
Al parecer Hungría había colocado las minas para impedir el paso ilegal a través de la frontera.
Ремонт примерно 283 км дорог с покрытием из кораллового щебня и асфальта, идущих от пересечения с Могадишо- стрит в Могадишо до Белет- Вена;
Conservación de unos 283 kilómetros de caminos de pedregullo de coral y asfalto, desde la intersección de la calle Mogadishu en Mogadishu hasta Belet Weyne;
Установка в местах пересечения границы и в стратегических пунктах соответствующего оборудования для обнаружения незаконных перемещений радиоактивных материалов.
Instalación de equipo adecuado en los cruces de fronteras y en lugares estratégicos, a fin de detectar los traslados ilícitos de material radiactivo.
Джон Мэйджор Дженкинс утверждает, что майя знали, где линия эклиптики пересекает« Черную дорогу» и придавали месту этого пересечения особое значение в своей космологии.
Jenkins afirmó que los mayas fueron conscientes de lugar de intersección de el Camino Negro y entregar esta posición en el cielo un significado especial en su cosmología.
За период с 7 мая по 22 октября 2011 года ВСООНК зафиксировали почти 795 000 случаев официального пересечения территории буферной зоны.
Durante el período comprendido entre el 7 de mayo y el 22 de octubre de 2011, la UNFICYP registró casi 795.000 cruces oficiales a través de la zona de separación.
Этот документ служит эффективным средством обмена ключевой информацией между полицейскими службами на глобальном уровне и недопущения пересечения границ преступниками.
Es un medio efectivo de intercambiar a escala mundial información de inteligencia policial importante e impedir que los delincuentes crucen fronteras.
Были созданы смешанные группы по дознанию для предотвращения незаконного пересечения пакистано- афганской границы.
Se han establecido equipos de interrogación mixtos para impedir los cruces ilegales de la frontera entre el Pakistán y el Afganistán.
Белые пересечения окружены с четырех сторон бóльшим количеством белого, чем любая белая точка вдоль отрезка.
Las intersecciones blancas están rodeadas por relativamente más blanco en los cuatro lados que cualquier punto blanco a lo largo del segmento de línea.
Вертолеты будут служить эффективным транспортным средством для инспекционных групп, следующих к точкам пересечения границы и пунктам въезда в страну.
Los helicópteros proporcionarán a los equipos de inspección un medio de transporte eficiente hasta los cruces de frontera y los puntos de entrada al país.
СООНО были свидетелями пересечения границы военными патрулями обеих стран, однако они не наблюдают никакой напряженности между сторонами.
Si bien ha observado que las patrullas militares de ambos países cruzan la frontera, la UNPROFOR no ha podido detectar tensiones entre las partes.
В Китае шахматные фигуры расставляли на пересечения квадратов, а не в самих квадратах,
En China, las piezas se posicionaban en las intersecciones de los cuadrados, no dentro de ellos,
Регулярное проведение встреч с местным населением в районе разъединения для повышения его информированности о мандате СООННР и в целях предупреждения случаев неумышленного пересечения линии прекращения огня.
Reuniones periódicas con residentes locales de la zona de separación para mejorar el conocimiento del mandato de la FNUOS y prevenir los cruces involuntarios de la línea de alto el fuego.
Во время летних отпусков значительно возросло число случаев пересечения восточной морской линии безопасности кипрско- греческими судами, несмотря на частые публичные предупреждения со стороны ВСООНК.
Durante la temporada de vacaciones de verano, los botes grecochipriotas cruzaron con mayor frecuencia la línea oriental de seguridad marítima, no obstante las frecuentes advertencias públicas de la UNFICYP.
сбытые в стране статистического учета нерезидентами в течение одного учетного периода без пересечения границы этой страны.
compilador por no residentes, dentro del mismo período de registro, y que no cruzan las fronteras de dicho país.
Проведение регулярных встреч с местным населением в районе разъединения для повышения его информированности о мандате СООННР и в целях предупреждения случаев неумышленного пересечения линии прекращения огня.
Reuniones periódicas con residentes locales de la zona de separación para mejorar el conocimiento del mandato de la FNUOS y prevenir los cruces involuntarios de la línea de cesación del fuego.
В последние месяцы ВСООНК были свидетелями почти 30 случаев пересечения буферной зоны некиприотами, следовавшими в южном направлении.
En los últimos meses, la UNFICYP ha sido testigo de unos 30 casos de no chipriotas que cruzaron la zona de amortiguamiento para entrar en la parte meridional.
Наше подразделение занимается всем- от отмывания наркоденег до незаконного пересечения границы запрещенных препаратов.
La oficina de Albuquerque cubre desde el lavado de dinero de la droga hasta la internación de sustancias ilegales que cruzan la frontera.
Закон о мотоциклетных шлемах отменяет проект о сельском хозяйстве во всем, что касается пересечения границы штата.
La ley del casco de motos sobrepasa la ley de Agricultura en temas que cruzan las líneas estatales.
на оружии в Ливию и из нее, мы сможем найти их пересечения.
salieron de Libia es probable de que encontremos cuando se cruzaron sus caminos.
Результатов: 550, Время: 0.0983

Пересечения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский