ПАРТНЕРСКОГО - перевод на Испанском

asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
asociados
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
alianzas
альянс
партнерство
союз
объединение
завет
партнерские отношения
партнерские связи
АОСИС
asociativo
ассоциативного
партнерский
общественных
ассоциаций
партнерства
asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
asociado
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
hermanamiento
породнения
наставничества
партнерских
побратимы
двусторонних
взаимодействие
объединение
comandatario
партнерского

Примеры использования Партнерского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бюро содействовало налаживанию партнерского сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
La Oficina también ha fomentado el establecimiento de una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas
Ряд экспертов подчеркнули важность партнерского подхода к укреплению этого сектора,
Varios expertos subrayaron la importancia de adoptar un enfoque basado en la colaboración para fortalecer el sector,
обеспечивая укрепление партнерского духа и формирование доверия.
que refuercen el espíritu de colaboración y el fomento de la confianza.
Для содействия реализации этих усилий в мае 2007 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства провело мероприятие по пропаганде стратегий расширения партнерского сотрудничества в Африке.
Con el fin de promover esa labor, la Oficina organizó un acto en mayo de 2007 para fomentar la estrategia de asociaciones de colaboración de África.
Для повышения качества обслуживания на железной дороге в центральном коридоре развития рассматривается вопрос о заключении партнерского соглашения между государственным и частным секторами.
Con el fin de mejorar los servicios ferroviarios en el corredor central de desarrollo, está estudiándose un acuerdo de asociación pública y privada.
Суд настоял на том, чтобы автор представил доказательства его партнерского статуса в компании.
El tribunal insistió en que el autor debía presentar pruebas acerca de su condición de socio en la empresa.
Герцеговина завершила подготовку документа с самооценкой Индивидуального партнерского плана действий на 2010- 2012 годы и представила его НАТО.
presentó a la OTAN un documento de autoevaluación sobre el Plan de Acción Individual de la Asociación para 2010-2012.
по окружающей среде( ЮНЕП) активно сотрудничает с частным сектором на основе инициатив партнерского типа.
ha trabajado activamente con el sector privado a través de iniciativas del tipo de las asociaciones.
Во всех этих областях важнейшее значение приобретает необходимость расширения партнерского сотрудничества в рамках ЮгЮг с участием правительств,
En todas esas esferas, una amplia asociación Sur-Sur en la que participaran los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil era tan importante
постепенно увеличит инвестиции в наращивание внутреннего и партнерского потенциала по поощрению,
destinará más inversiones a la formación de capacidad interna y en sus asociados para promover, documentar
В рамках партнерского подхода ИКРИ мобилизуются силы правительств
El método de asociación de la ICRI ha movilizado a los gobiernos
Форум успешно реализовал свою главную функцию-- универсальной платформы для равноправного партнерского диалога по вопросам развития с участием максимально широкого круга партнеров,
el Foro cumplió con su principal función de servir de plataforma universal para el diálogo en pie de igualdad entre los asociados sobre temas del desarrollo y con la participación del rango más amplio posible de asociados,
Эта ситуация требует от содружества наций партнерского подхода, опирающегося на широкую общую поддержку, и оказания технической помощи с целью создания эффективных институтов,
Esa situación exige que la familia de naciones adopte un enfoque amplio de asociación y participación, así como la prestación de asistencia técnica para construir instituciones eficientes que aprovechen la resistencia
также призывает к расширению международного сотрудничества и к установлению партнерского подхода при применении механизма чистого развития, предусмотренного Киотским протоколом.
pide además que se intensifique la cooperación internacional y se adopte un enfoque de colaboración con respecto al mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto.
Она будет также способствовать развитию диалога и укреплению партнерского сотрудничества между Сьерра-Леоне
También contribuirá a impulsar el diálogo y reforzar las alianzas de cooperación entre Sierra Leona
Для достижения этой цели ФАО и ЮНЕСКО договорились о софинансировании партнерского проекта по повышению осведомленности общественности в Европе о важности образования для жителей сельских районов в бедных странах.
A este fin, la FAO y la UNESCO acordaron financiar conjuntamente un proyecto de asociación para elevar la conciencia pública en Europa sobre la importancia de educar a las poblaciones rurales de los países pobres.
в духе открытого партнерского диалога.
en el marco de un diálogo franco entre asociados.
Еще одна делегация заявила о поддержке партнерского подхода, описанного Верховным комиссаром в его вступительном заявлении,
Otra delegación expresó apoyo por el criterio de asociación esbozado por el Alto Comisionado en su declaración inicial
Руководство было разработано Национальным центром подготовки педагогов без отрыва от производства на основе учебных материалов, разработанных международной группой экспертов в рамках партнерского проекта ППЭПВ 2002 года" Укрепление антидискриминационных стратегий".
El manual fue elaborado por el Centro Nacional de Perfeccionamiento Pedagógico sobre la base de materiales didácticos preparados por un grupo internacional de expertos en el marco del proyecto de hermanamiento" Consolidación de las políticas de lucha contra la discriminación" del PHARE 2002.
реинтеграции продолжали занимать центральное место в деятельности Комиссии по миростроительству после проведенного в июне 2011 года в Брюсселе партнерского совещания за<< круглым столом>>
reforma del sector de la seguridad y al desarme, la desmovilización y la reintegración, en particular desde la celebración de la mesa redonda de los asociados en Bruselas en junio de 2011.
Результатов: 160, Время: 0.0523

Партнерского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский