ПАТЕНТНОЙ - перевод на Испанском

patentes
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным
patente
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным

Примеры использования Патентной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
могут возрастать пропорционально степени патентной защиты отдельных технологий.
los PMP podrían aumentar, según el grado de protección que las patentes ofrezcan a determinadas tecnologías.
В некоторых государствах обеспечительное право может создаваться в патентной заявке еще до предоставления права на патент( обычно после предоставления права на патент считается,
En algunos Estados es posible constituir una garantía real sobre una solicitud de patente antes de que se conceda el derecho de patente(lo habitual es que, una vez concedida la patente,
В своей работе над патентной статистикой секретариат ОЭСР сосредоточил внимание на следующих вопросах: а база данных; b методология; с распространение патентной статистики; и d организация семинаров по патентной статистике.
En la secretaría de la OCDE, la labor relacionada con las estadísticas sobre patentes se ha centrado en los campos siguientes: a la base de datos; b la metodología; c la difusión de las estadísticas sobre patentes; y d la organización de seminarios acerca de las estadísticas sobre patentes.
Отсутствие патентной охраны необязательно позволит предотвратить коммерциализацию нежелательных продуктов;
La ausencia de una protección por medio de una patente no impediría necesariamente la comercialización de productos molestos;
и" биологического разнообразия" и оставляет их защиту патентной защите и системе sui generis в любом их сочетании.
las comunidades indígenas y la biodiversidad y deja la cuestión de su protección a cargo de cualquier combinación de patentes y un sistema sui generis.
также минимально необходимой информации для патентной заявки.
la información mínima necesaria para solicitar una patente.
Куба была вынуждена прибегнуть к последнему подходу для оплаты патентной заявки, поданной во Всемирную организацию интеллектуальной собственности,
Se ha visto obligada a usar ese método para efectuar el pago de la solicitud de patente presentada a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Государства- члены, допускающие или предписывающие депонирование микроорганизмов для целей патентной процедуры, должны признавать для таких целей депонирование микроорганизма в любой международный депозитарный орган,
Los Estados miembros que permitan o exijan el depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes reconocerán, a los fines de este procedimiento, el depósito de un microorganismo efectuado ante cualquier autoridad internacional de depósito,
В 2003 году Рабочая группа по пересмотру Договора о патентной кооперации обсуждала предложения, касающиеся разглашения источника генетических ресурсов в заявлениях на выдачу патентов.
En 2003, el Grupo de trabajo sobre la reforma del Tratado de Cooperación en materia de Patentes debatió propuestas relativas a la declaración del origen de los recursos genéticos en las solicitudes de patentes..
В Соглашении по ТАПИС ничего не говорится о процедурных аспектах, касающихся патентной экспертизы, и у государств- членов имеется возможность создавать механизмы, с помощью которых заявки на патенты подвергаются высокому уровню проверки.
Como el Acuerdo sobre los ADPIC no menciona las cuestiones de procedimiento relacionadas con el examen de las patentes, permite que los Estados miembros establezcan mecanismos para someter las solicitudes de patente a exámenes muy rigurosos.
в Европейском союзе( ЕС) не существует системы патентной увязки, а в Соединенных Штатах Управление по контролю качества продовольствия
no tiene un sistema de vinculación de patentes y que en los Estados Unidos, la Administración de Alimentos y Medicamentos(FDA) ha declarado que
Согласно пункту 3( b) статьи 27 из сферы патентной защиты могут быть исключены только растения и животные, кроме микроорганизмов, а также" биологические, по существу, способы выращивания растений и животных".
De acuerdo con el apartado b del párrafo 3 del artículo 27, sólo las plantas y los animales diferentes de los microorganismos y los" procesos esencialmente biológicos para la producción de plantas y animales" pueden excluirse de la protección mediante patente.
Что касается патентной деятельности в целом, то, согласно выводам одного из докладов,
En cuanto a la actividad en general en torno a las patentes, un informe al respecto concluyó que entre 2005
В частности, ТАПИС требует патентной защиты для всех изобретений в течение как минимум 20 лет для продуктов
En particular, dicho acuerdo exige que todos los inventos disfruten de una protección de patente por un mínimo de 20 años,
Основные требования, предъявляемые к патентоспособному объекту по Европейской патентной конвенции( ЕПК), также отличаются от нормативных требований, которые должны соблюдаться в соответствии с законодательством Японии
Las exigencias sustantivas para la materia patentable en virtud del Convenio sobre la Concesión de Patentes Europeas también son distintas de las exigencias reglamentarias que deben cumplirse en virtud de lo dispuesto en las legislaciones del Japón
Будапештский договор о международном признании депонирования микроорганизмов для целей патентной процедуры, Будапешт, 28 апреля 1977 года( Суверенный ордонанс№ 13849 от 12 января 1999 года).
Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los Fines del Procedimiento en Materia de Patentes, Budapest, 28 de abril de 1977(Real Orden Nº 13849, de 12 de enero de 1999).
В 2010 году ВОИС приступил к осуществлению своей программы доступа к специализированной патентной информации, а также к созданию WIPO Lex- базе данных, которая обеспечивает бесплатный онлайновый доступ к законам и договорам в области прав интеллектуальной собственности.
En 2010 la OMPI puso en marcha también su programa de acceso a la información especializada de patentes, así como la WIPO Lex-- base de datos que permite consultar en línea, sin cargo alguno, leyes y tratados sobre propiedad intelectual.
Г-н Алеман подчеркнул, что гибкость патентной системы помогает государствам обеспечить баланс между их обязательствами в области защиты интеллектуальной собственности и в области прав человека.
El Sr. Alemán señaló que las flexibilidades incorporadas en el sistema de patentes eran una opción que los Estados podían invocar para equilibrar sus obligaciones relativas a la protección de la propiedad intelectual y de los derechos humanos.
В интересах согласования патентной политики, способной обеспечить Европе конкурентные преимущества в области биотехнологических инноваций,
Para conseguir una armonización en la política de patentes que otorgue a Europa una ventaja competitiva en las innovaciones tecnológicas, el Consejo de Ministros preparó
Установление цен по договоренности между конкурентами в контексте патентной лицензии на продукт с фиксированной ценой считается,
La fijación de precios entre competidores en el contexto de una licencia de patente para el producto cuyo precio se fija es válida en principio,
Результатов: 179, Время: 0.0301

Патентной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский