ПАЦИЕНТАМ - перевод на Испанском

pacientes
пациент
больной
терпеливый
терпение
paciente
пациент
больной
терпеливый
терпение

Примеры использования Пациентам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это последнее, что хирурги хотят говорить пациентам.
Estas son las últimas palabras que un cirujano quiere decirle a un paciente.
Это и нельзя оставить пациентам.
No puede dejarse al paciente.
Особое внимание следует уделять пациентам после менопаузы.
Se debe prestar especial atención a las pacientes tras la menopausia.
Но я никогда не вредила пациентам.
Pero nunca haría daño a un paciente.
Я сам назначал его пациентам.
Es una droga que personalmente he recetado a mis pacientes.
Так здорово хоть изредка сообщать пациентам хорошие новости.
Es tan agradable poder darle a un paciente buenas noticias por una vez.
АОМДМ также оказывает финансовую поддержку нуждающимся пациентам. Организация рационального питания.
La Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar también presta asistencia financiera a las pacientes necesitadas.
Для врача это огромная ответственность давать в малых дозах яд состоятельным пациентам.
Es una gran responsabilidad para un médico aceptar suministrar dos venenos a un paciente.
Пациентам очень везет, что у них такой увлеченный врач,
Su paciente tiene suerte de tener un médico apasionado.-
Но знаешь, иногда, помогать пациентам видеть мир по-другому это сильный опыт. Это захватывает.
Pero sabes a veces ayudar a un paciente que ve el mundo de una manera diferente es una experiencia extraordinaria, y es bastante adictiva.
В разгар недавних военных действий в Ираке пациентам не разрешалось выезжать из страны для лечения, которое было невозможно обеспечить в местных условиях.
En los momentos álgidos de la reciente guerra en el Iraq no se permitió que ningún paciente saliera del país para recibir tratamiento que no podía obtenerse a nivel local.
Мы делаем это потому что, шеф Шепард предложил нам восстановить наши навыки отзывчивости к пациентам. вот почему.
Estamos haciendo esto porque el jefe Shepherd sugirió que repasemos las habilidades sensitivas de nuestro paciente, por eso.
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода.
Los episodios agudos y las hospitalizaciones costosas pueden evitarse mediante el apoyo del equipo de expertos para el auto-cuidado del paciente.
мы должны относиться ко всем пациентам с одинаковым уважением.
tenemos que tratar a cada paciente con el mismo respeto.
у нас есть ярд мер по искоренению инфекции прежде чем она сможет вернуться к пациентам.
recomendamos tomar medidas para erradicarlo antes de que pueda volver a cualquier tipo de cuidado del paciente.
Я должна защищать эту больницу и я прослежу за тем, чтобы Джеки не прикасалась к пациентам.
Tengo la obligación de proteger el hospital y me cuidaré de que Jackie nunca vuelva a tocar un paciente.
лично я считаю нужным давать своим пациентам рассмотреть варианты.
mis pacientes conozcan- Bueno, ella no es tu paciente, así que gracias.
Эти услуги оказываются пациентам, когда нет возможности предоставить им консультации в форме, упомянутой в пункте а;
Se atiende al paciente bajo esta modalidad cuando no se logra atenderlo en el tipo de consulta mencionado en el punto a;
Она предоставляет современные высококачественные специализированные медицинские услуги престарелым пациентам с целью восстановить их здоровье настолько, чтобы они могли вернуться домой.
Proporciona instalaciones de atención especializada de alta calidad y modernas para los pacientes de edad que tienen por objeto permitirles recuperarse hasta un grado que les permita regresar a sus propias casas.
Общее количество консультаций, предоставленных пациентам в Газе, составило 4 070 360,
El total de consultas realizadas por los pacientes en Gaza fue de 4.070.360,
Результатов: 1209, Время: 0.3752

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский