ПЕЙЗАЖА - перевод на Испанском

paisaje
ландшафт
пейзаж
видом
местности
ландшафтного
paisajes
ландшафт
пейзаж
видом
местности
ландшафтного

Примеры использования Пейзажа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ита€ есть буквально тыс€ чи таинственных пещер скрытый(" ю≤ Ў) ниже видимого пейзажа карста.
China tiene miles de cavernas misteriosas ocultas bajo las caprichosas formas del paisaje karstico.
Механизм обзорных конференций позволяет КБО поспевать за изменениями в сфере наук, а также за трансформацией глобального стратегического пейзажа.
El mecanismo de las Conferencias de Examen ha permitido que la Convención sobre las armas biológicas siga marchando a la par de los cambios que tienen lugar en el campo de las ciencias y en el entorno estratégico mundial.
так как он расширенной красотой пейзажа.
la tierra se habían reunido, ya que mejora la belleza del paisaje.
я чувствовала силу и хрупкость этого пейзажа.
sentí el poder y la fragilidad del paisaje.
Эти принципы в значительной мере отличались от эстетики пейзажа X- начала XI веков,
Estos principios, que son significativamente diferentes del paisaje estético del siglo X
Автор оригинального фотографического снимка с изображением какой-либо панорамы, пейзажа или вида также в своем качестве владельца произведения обладает всеми предусмотренными настоящим Кодексом правами в отношении художественных произведений".
El que obtuviere la imagen fotográfica original de un panorama, paisaje o vista, gozará también, en su calidad de propietario de ella, de todos los derechos conferidos por este Código a la producción artística".
открытых пространств, пейзажа и традиций жителей долины,
los espacios abiertos, el paisaje y las tradiciones de los residentes del valle,
деревья, что он был с небес, и пейзажа до земли.
los árboles que se trataba del cielo y el paisaje hasta el suelo.
в сочетании с британским гением производит особенно мрачное впечатление, являясь частью городского пейзажа, который и без того не напоминает Элизиум.
se combina con el genio británico para crear lo pésimo consigue un paisaje urbano que es cualquier cosa menos el Elysian.
Что делал художник, он изображал удивительные иллюзии пейзажа, сада, как будто стены не были стенами совсем,
Lo que el artista hizo fue pintar una sorprendente ilusión de un panorama, un jardín, como que las paredes no fueran paredes,
Названия, которые по традиции давались каждому элементу пейзажа, запреты, которые ассоциировались с некоторыми из них,
Los nombres que la tradición otorgaba a cada componente del paisaje, los tabúes que caracterizaban a algunos de esos componentes
сарай не противоречат цели положений о зонировании, направленных на то, чтобы жилые строения, возводимые в сельских районах, не нарушали естественной красоты пейзажа.
el cobertizo contravienen el objetivo de la normativa de ordenación territorial que prohíbe la construcción de estructuras residenciales en zonas rurales para conservar la belleza natural del paisaje.
открытых пространств, пейзажа и традиций жителей долины,
los espacios abiertos, el paisaje y la tradición de los residentes del valle,
Изменение городского пейзажа пригородов пока еще находится в начальной стадии
Las mutaciones del paisaje de las periferias urbanas están en sus inicios
Высоко оцененные еще при ее жизни в области как портрета, так и пейзажа, к 1914 году работы Фуллер были выставлены в четырех государственных галереях- трех в Австралии
Considerada en vida como retratista y paisajista, hacia 1914 la obra de Fuller fue exhibida en cuatro galerías públicas,
сочетание природного пейзажа и сельскохозяйственного пейзажа и для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>
conectando los paisajes naturales y los paisajes agrícolas para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio",
Это означает, что исторически отводимая государству ведущая роль в процессе развития стала определяющим фактором в формировании нынешнего экономического и социального пейзажа в нашей стране, характеризующегося наличием государственного сектора, на долю которого приходится свыше 60 процентов производимого нами валового внутреннего продукта, и оказывающего также влияние на действия властей,
Ello recalca también hasta qué punto la preeminencia histórica del Estado en el proceso de desarrollo ha dejado su impronta en la configuración del paisaje económico y social nacional actual que se caracteriza por un sector estatal que genera más del 60% del producto interno bruto y se impone a la actividad de los poderes públicos en
В свете изменений глобального пейзажа в последние два десятилетия, а также конкретных проблем,
A la vista de los cambios producidos en el panorama mundial a lo largo de los dos últimos decenios,
Полюбоваться пейзажем. С завода открывается такой вид!
Ver el paisaje, la vista desde aquí es preciosa!
Наслаждаешься пейзажем?
¿Disfrutando del paisaje?
Результатов: 71, Время: 0.0753

Пейзажа на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский