ПЕРВООЧЕРЕДНУЮ - перевод на Испанском

primordial
основной
первоочередной
ключевой
главную
первостепенное
важнейшей
центральную
первейшей
главенствующую
principal
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
prioritaria
приоритетный
первоочередной
приоритет
первоочередных
первостепенное
уделяет приоритетное внимание
principales
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
prioritario
приоритетный
первоочередной
приоритет
первоочередных
первостепенное
уделяет приоритетное внимание

Примеры использования Первоочередную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
СВС продолжали выполнять свою первоочередную задачу- осуществление военных аспектов Мирного соглашения- и по-прежнему выполняют непрерывную программу патрулирования
La IFOR ha seguido cumpliendo su tarea principal de aplicar los aspectos militares del Acuerdo de Paz, y mantiene un programa permanente para patrullar
Согласно статье 36 действующей Конституции пожилые люди должны получать первоочередную и специализированную помощь в государственных и частных учреждениях,
El artículo 36 de la Constitución vigente dispone que las personas adultas mayores recibirán atención prioritaria y especializada en los ámbitos público
Министры вновь подтвердили, что Генеральная Ассамблея играет первоочередную роль в Организации Объединенных Наций в разработке концепций
Los Ministros ratificaron que la Asamblea General tiene el papel principal en las Naciones Unidas en materia de formulación de conceptos, políticas
Учитывая разнообразие взглядов, мы удовлетворены тем, что доклад Генерального секретаря признает первоочередную ответственность каждой страны за ее собственное развитие
Ante esta variedad de perspectivas, nos felicitamos de que en el informe del Secretario General se reconozca la responsabilidad primordial de cada nación por su propio desarrollo
расовой дискриминации как первоочередную цель международного сообщества
la discriminación racial como un objetivo primordial de la comunidad internacional
Министры вновь подтвердили, что Генеральная Ассамблея играет первоочередную роль в Организации Объединенных Наций в деле разработки концепций,
Los Ministros reafirmaron que la Asamblea General tiene en las Naciones Unidas las funciones principales en cuanto a formular conceptos y políticas y a determinar cuestiones
проекты статей 5 и 9 включают принцип, согласно которому именно пострадавшее государство несет первоочередную ответственность за защиту людей
9 se haya incorporado el principio de que el Estado afectado tiene la responsabilidad primordial de proteger a las personas
Первоочередную ответственность за такие действия несут государства,
Los Estados son los principales responsables de la lucha contra la impunidad,
Автор полагает, что, вынося решение, Верховный суд не выполнил свою первоочередную и важнейшую обязанность, проигнорировав закрепленный в Конституции принцип равенства.
Según el autor, ello condujo a un fallo del Tribunal Supremo que no cumplía con su obligación primordial y más importante que es la de aplicar el principio de igualdad consagrado en la Constitución.
по-прежнему несут первоочередную ответственность за накопление в атмосфере" парниковых газов",
siguen siendo los principales responsables de la acumulación de los gases de efecto invernadero en la atmósfera,
все директивные органы системы Организации Объединенных Наций проводили более энергичный контроль за процессом принятия решений, причем первоочередную ответственность за координацию и согласование должен нести ЭКОСОС.
supervisión más enérgica del proceso de adopción de decisiones, correspondiendo al Consejo Económico y Social la responsabilidad primordial por la coordinación y la armonización.
в том смысле, что образование играет первоочередную роль как вложение в будущее, позволяющее ребенку бороться с неблагоприятными социальными явлениями.
en el sentido de que la educación desempeña un papel primordial como inversión de futuro que permite al niño afrontar fenómenos sociales adversos.
Принимая к сведению региональный аспект вопросов прав человека в районе Великих озер и подчеркивая первоочередную обязанность государств в деле поощрения и защиты прав человека.
Teniendo en cuenta la dimensión regional de las cuestiones de derechos humanos en la región de los Grandes Lagos y destacando al mismo tiempo la responsabilidad primordial de los Estados con respecto a la promoción y la protección de los derechos humanos.
Несмотря на то что государства несут первоочередную ответственность за разработку
Aunque la responsabilidad fundamental de establecer las políticas
документы на две категории:<< имеющие первоочередную ценность>> для учреждения,
los expedientes tienen un" valor primario" para la institución que los crea
африканские главы государств и правительств поддержали<< Первоочередную программу подъема экономики африканских стран>> в качестве основы для обсуждений в рамках Генеральной Ассамблеи.
de Gobierno de África hicieron suyo un" Programa de prioridades de África para la recuperación económica" que sirviera de base de las deliberaciones de la Asamblea General.
В своем ответе федеральное правительство также признает наличие пережитков бытовавшей в прошлом практики и дополняет свою первоочередную политическую цель в отношении коренного населения- бороться с последствиями весьма неблагоприятного социально-экономического положения многих коренных общин.
En la respuesta del Gobierno se reconoce también el legado dejado por usos anteriores y se complementa el objetivo fundamental de su política en asuntos indígenas que consiste en reparar los efectos de las graves desventajas socioeconómicas de que han sufrido muchos indígenas.
При использовании таких общих рамок ЮНЕСКО сосредоточит усилия на том, чтобы побудить представителей директивных органов на всех уровнях рассматривать проблему нищеты как первоочередную и в связи с этим развивать усилия государственных, частных
Mediante este marco común la UNESCO hará hincapié en lograr que todas las personas encargadas de formular políticas en todos los niveles consideren la pobreza la prioridad máxima y procuren en consecuencia fortalecer las iniciativas públicas,
Роль региональных мероприятий должна регулироваться в соответствии с главой VIII Устава, поскольку первоочередную ответственность за поддержание международного мира
Los arreglos regionales deben ampararse en lo regulado en el Capítulo VIII de la Carta, dado que la responsabilidad primaria en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales
кто будет у власти на тот момент, не осознают нашу первоочередную цель преследования мятежников ОДС.
quienquiera que estuviera a cargo de la situación comprendiera nuestro objetivo fundamental de perseguir a los rebeldes de la Alianza de Fuerzas Democráticas.
Результатов: 91, Время: 0.0339

Первоочередную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский