мы не можем переводить дословно, а должны, во-первых, выяснить.
no podemos traducir literalmente sino que debemos averiguar.
Согласно решению органа, осуществляющего уголовный процесс, переводить арестованного в другие места содержания под стражей;
Con arreglo a la decisión de las autoridades de instrucción penal, trasladar a los detenidos a otros lugares de detención;
я слышал, как говорили, что немецкие переводчики, возможно, просят взятку, чтобы переводить быстрее.
he oído decir que los traductores alemanes podrían pedir un soborno para traducir más deprisa.
Было бы нецелесообразно переводить эту службу за пределы непосредственной близости от Конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи.
Sería poco práctico trasladar esta función fuera de las inmediaciones de los edificios de conferencias y de la Asamblea General.
Упоминалось, что в сфере международного сотрудничества не существует обязательства переводить документы, передаваемые при исполнении просьбы.
Se mencionó que en el ámbito de la cooperación internacional no existe la obligación de traducir los documentos remitidos en respuesta a una solicitud.
Необходимо также располагать ограниченным потенциалом, для того чтобы можно было бы в случае возникновения чрезвычайной ситуации быстро переводить сотрудников по вопросам безопасности из одного места в другое.
Hay que prever también una limitada capacidad para reasignar a los oficiales de seguridad sobre el terreno a fin de dar una respuesta rápida a las situaciones de emergencia.
Поэтому он рекомендует не переводить эту должность, поскольку речь идет о дублировании функций, уже выполняемых Региональным центром.
En consecuencia, recomienda que no se redistribuya este puesto, ya que con ello se duplicarían funciones que ya realiza el Centro Regional.
В связи с этим по информации, представленной Генеральным секретарем, руководители миссий обладают полномочиями переводить должности из миссий в Энтеббе.
Por consiguiente, según el Secretario General los jefes de las misiones estaban facultados para trasladar puestos de las misiones a Entebbe.
В большинстве случаев тюремная администрация может в любое время переводить заключенных в любые исправительные учреждения по любым причинам.
Por regla general, los administradores de prisiones pueden trasladar a los reclusos a cualquier establecimiento penitenciario en todo momento y por cualquier razón.
Переводить их тарабарщину." Рефрейминг"," пейсинг",
было принято решение не переводить секретариат Фонда
se decidió no trasladar la secretaría de la Caja
Секция продолжала также переводить постановления и решения, вынесенные в порядке
Además, la Sección siguió traduciendo fallos y decisiones dictados en primera
Как можно заставить 100 миллионов людей переводить интернет на все основные языки бесплатно?"?
¿Cómo podemos hacer que 100 millones de personas traduzcan la Web a los principales idiomas, gratis?
Больше ничего переводить не нужно! И не переводите слова в command name="
No traduzca nada más, tampoco las palabras que se encuentran en etiquetas del tipo command name="english_word",
Государствам рекомендуется переводить рекомендации на местные языки в целях повышения осведомленности о них
Se insta a los Estados a que traduzcan las recomendaciones a los idiomas locales a fin de promover la toma de conciencia
Секретариат продолжал переводить информацию с портала" Infocomm" на более современную и удобную для использования системную платформу.
La secretaría siguió transfiriendo la información contenida en el portal Infocomm a una plataforma de interfaz más moderna y fácil de usar.
Итак, я задал ему вопрос:« Как можно заставить 100 миллионов людей переводить интернет на все основные языки бесплатно?»?
Le planteé esta pregunta:¿Cómo podemos hacer que 100 millones de personas traduzcan la Web a los principales idiomas, gratis?
Развивающиеся страны продолжают переводить свои финансовые ресурсы в экономически развитые страны,
Los países en desarrollo siguen transfiriendo sus recursos financieros a las economías desarrolladas
Это позволит Директорату эффективнее переводить сотрудников из одного места службы в другое в соответствии с существующими у Организации потребностями.
Con ello se facilitará que la Dirección transfiera personal de un lugar de destino a otro, según las necesidades de la Organización.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文