ПЕРЕПЛЕТАЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Переплетаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
лучи надежды переплетаются, когда мы анализируем международную ситуацию,
los rayos de esperanza se entremezclan cuando analizamos las situaciones internacionales,
народов нашего региона-- араваков, калинагов и гарифов,-- чьи сказания об истреблении в результате геноцида и болезней также переплетаются с нашей собственной песней освобождения.
los kalinagos y los garífuna-- cuyos relatos de exterminio por enfermedades y genocidio se entrelazan también con nuestra propia canción de redención.
совет второй заявитель указала, что причины, по которым она просит о предоставлении убежища, переплетаются с обстоятельствами ее отца.
la segunda autora de la queja manifestó que sus motivos para solicitar asilo estaban relacionados con los alegados por su padre.
порой переплетаются в силу характера работы миротворческих миссий.
en ocasiones se superponen debido a la naturaleza de la labor de las misiones de mantenimiento de la paz.
совете второй заявитель указала, что причины, по которым она просит о предоставлении убежища, переплетаются с обстоятельствами ее отца.
la segunda autora de la queja manifestó que sus motivos para solicitar asilo estaban relacionados con los alegados por su padre.
Вместе с тем, поскольку культурные, экономические, социальные и политические аспекты неразрывно переплетаются между собой в торговле аудиовизуальной продукцией,
Dado que en el comercio de productos audiovisuales se mezclan inextricablemente aspectos culturales,
Одно из самых красивых описаний, с которым я столкнулся в этом исследовании того, как умы переплетаются, было дано великим теоретиком
Y una de las descripciones más preciosas que he encontrado en esta investigación de la compenetración mental fue escrita por un gran teórico
основные причины конфликтов так или иначе переплетаются с экономическими трудностями
las fuentes principales de conflicto están relacionadas de un modo u otro con las dificultades económicas
Рисует различные вращающиеся формы, которые переплетаются, удлиняются и выворачиваются наружу.
Muestra rotando varias formas extrudidas que se retuercen, alargan
Особенно в тех ситуациях, где политические и гуманитарные аспекты переплетаются, критически важным становится взаимоотношение между гуманитарной помощью в связи с чрезвычайными обстоятельствами
Especialmente en situaciones en que estén vinculadas las dimensiones política y humanitaria, la relación entre la asistencia humanitaria de emergencia, los asuntos políticos
незаконного оборота наркотиков переплетаются с проблемами распространения стрелкового оружия и тем самым образуют сложный клубок конфликтных ситуаций.
la deforestación, la superpoblación y el tráfico de estupefacientes se combinan con la proliferación de armas ligeras para generar situaciones de conflicto complejas.
этноцентризма и ксенофобии переплетаются с проблемами, связанными с процессом государственного строительства в постколониальную эпоху.
etnocentrismo y xenofobia, mezclados con los problemas que supone el proceso de reconstrucción nacional en una era postcolonial.
оратор говорит, что она является одним из главных элементов, в котором переплетаются обязательства и выгоды, приносимые Договором.
el orador señala que este artículo constituye uno de los principales elementos en que se entretejen las obligaciones y las ventajas del Tratado.
Мое правительство беспокоит тот факт, что параметры деятельности этих сил на местах могут расширяться, а области их компетенции переплетаются с другими коллективными акциями, в основе которых лежат принудительные меры, о которых говорится в Главе VII Устава.
Preocupa a mi Gobierno que se permita ampliar in situ el carácter de la actuación de los integrantes de esas fuerzas, y que se confundan sus competencias con otras acciones colectivas que encuentran su fundamento en las medidas coercitivas del Capítulo VII de la Carta.
безопасности в нашем регионе тесно переплетаются с развитием стабильной структуры международного мира
seguridad en nuestra región se entrelazan estrechamente con la evolución de una estructura estable de paz
политической сфере и которые переплетаются с гуманитарными проблемами
políticos en esta región, que están interrelacionados con cuestiones humanitarias
Разумеется, эти три темы переплетаются с другими, такими не менее важными проблемами, как повышение осведомленности,
Esos temas se superponen, naturalmente, con otras cuestiones no menos importantes,
политической сфере и которые переплетаются с гуманитарными проблемами
de seguridad en esta región, que están interrelacionados con cuestiones humanitarias
в мире, в котором наши судьбы переплетаются как никогда раньше,
un mundo en el que nuestro destino y nuestra suerte están interconectados como nunca antes,
их интересы пересекаются и переплетаются.
que sus intereses se superponen y entrelazan.
Результатов: 57, Время: 0.1608

Переплетаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский