ПЕРЕРАСТАНИЯ - перевод на Испанском

degeneren
перерасти
привести к
вылиться
превратиться
desemboquen
привести к
вылиться
перерасти
вести к
стать
degenere
перерасти
привести к
вылиться
превратиться

Примеры использования Перерастания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
соответствующие государства должны принять все необходимые меры, с тем чтобы не допустить перерастания актов общинного насилия в широкомасштабные бойни, которые могут превратиться в геноцид.
deberían tomar todas las medidas necesarias para evitar que los actos de violencia colectiva degeneren en masacres en gran escala que puedan alcanzar dimensiones de genocidio.
которые бы позволили выявлять проблемы на самых ранних этапах ухудшения ситуации, для того чтобы избежать перерастания проявлений недовольства в проявления насилия.
que permitan detectar lo antes posible las situaciones de deterioro para evitar que las expresiones de protesta degeneren en brotes de violencia.
оказания добрых услуг и принятия мер невоенного характера в целях недопущения перерастания споров в конфликты.
para adoptar medidas que no sean de índole militar a fin de impedir que las controversias se conviertan en conflictos.
оружия на все времена, Договор содействовал предотвращению перерастания регионального противоборства в гонку вооружений.
a las armas nucleares, el Tratado contribuye a evitar que las rivalidades regionales desemboquen en carreras de armamentos.
направленные на предупреждение возникновения споров между сторонами, недопущение перерастания существующих споров в конфликты
más partes, a evitar que las controversias existentes se transformen en conflictos y a evitar que éstos,
и мы согласны с теми, кто считает, что международное сообщество несет коллективную ответственность за предотвращение перерастания гуманитарных кризисов в человеческие катастрофы.
estamos de acuerdo con aquellos que creen que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de impedir que las crisis humanitarias degeneren en catástrofes humanas.
институционального прогресса могут способствовать недопущению перерастания существующей напряженности в конфликт, связанный с насилием.
institucional pueden ayudar a evitar que las tensiones existentes desemboquen en conflictos violentos.
Социальным Советом, с тем чтобы избежать перерастания экономических кризисов в политические,
Social para evitar que las crisis económicas se conviertan en crisis políticas
которые можно было бы разработать для предотвращения перерастания приемлемых форм уголовного профилирования и оценки риска для безопасности в неприемлемые формы расового или общинного профилирования.
la evaluación de los riesgos en materia de seguridad degeneren en formas inaceptables de perfiles raciales o comunitarios.
возможных средств предотвращения перерастания напряженности в конфликт, а также ценности основополагающих стандартов гуманности.
posibles formas de evitar que la tensión se convierta en conflicto y el valor de las normas fundamentales de humanidad.
чревато угрозой перерастания конфликта в вооруженную борьбу.
con el peligro de que el conflicto degenere en hostilidades armadas.
разъединении сил в качестве ключевого инструмента для предотвращения перерастания политической напряженности в насилие.
firmado en Moscú como instrumento principal para evitar que la tensión política desembocara en violencia.
именно на этом уровне общины могут наиболее эффективным образом обеспечивать урегулирование споров и не допускать перерастания конфликтов в насилие.
nivel al que las comunidades pueden gestionar más eficazmente las diferencias e impedir que el conflicto desemboque en violencia.
По мере перерастания конфликта в гражданскую войну такая тенденция усиливалась,
A medida que el conflicto se agravaba hasta derivar en guerra civil, esa modalidad se intensificó,
обсуждения подавляющее большинство ораторов согласились с оценкой Генерального секретаря, согласно которой существует опасность перерастания конфликта в полномасштабную войну,
la abrumadora mayoría de los oradores estuvieron de acuerdo con la evaluación del Secretario General de que el conflicto corre el riesgo de convertirse en una guerra abierta,
В этом случае будет крайне высока вероятность перерастания межобщинных инцидентов в открытое противостояние,
Habría una probabilidad muy elevada de que se intensificaran los incidentes intercomunitarios, que podrían culminar en una confrontación declarada, con la consiguiente pérdida de vidas
В результате этого вероятность перерастания межобщинных инцидентов в открытую конфронтацию,
La probabilidad de que los incidentes entre las comunidades llegaran a convertirse en una confrontación abierta, con la consiguiente pérdida de vidas,
чреватого угрозой перерастания в мировую войну.
que entraña el peligro de convertirse en una guerra mundial.
направленные на предупреждение возникновения споров между сторонами, недопущение перерастания существующих споров в конфликты
controversias entre las partes, a impedir que las controversias existentes se intensifiquen hasta convertirse en conflictos armados
недопущению перерастания напряженности в конфликты
evitar que las tensiones deriven en conflictos, y lograr una paz
Результатов: 86, Время: 0.0471

Перерастания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский