ПЕРЕХОДНЫЙ - перевод на Испанском

transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
transitorio
временный
переходный
промежуточный
преходящими
transitoria
временный
переходный
промежуточный
преходящими
transiciones
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
transitorios
временный
переходный
промежуточный
преходящими

Примеры использования Переходный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Самопровозглашенный автономный район" Сомалиленд" попрежнему был наиболее безопасным районом, в котором после смерти президента в мае начался на удивление мирный переходный процесс.
La autoproclamada región autónoma de" Somalilandia" continuó siendo la más segura y experimentó una transición sorprendentemente pacífica tras el fallecimiento del Presidente en mayo.
подчеркнули решимость правительства ускорить переходный процесс и осуществление реформ.
destacaron la determinación del Gobierno de acelerar la transición y aplicar reformas.
Что-то необходимо предпринять для того, чтобы улучшить судьбу несметного количества этих людей в переходный период, который, являясь необходимым, все же очень болезненный.
Es menester, por tanto, resolver la suerte de esas multitudes durante una transición, no por necesaria menos dolorosa.
дальше поддерживать переходный политический и экономический процесс в Ливии.
seguiremos brindando apoyo a la transición política y económica de Libia.
помощником Верховного комиссара в этот переходный период.
con el Alto Comisionado Auxiliar en este período intermedio.
связанных с ним опасностей в переходный период между настоящим моментом и началом ухода.
los peligros que eso entrañaría en el período intermedio entre este momento y el inicio de cualquier retirada.
Группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период( ЮНТАГ):
Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición(GANUPT): ingresos
Этот план предусматривает пятилетний переходный период, по прошествии которого Организация Объединенных Наций организует референдум,
El plan establece un período transitorio de cinco años, al final del cual las Naciones Unidas
С целью укрепления стабильности в Афганистане все региональные стороны должны поддержать переходный процесс в момент, когда афганские власти берут на себя больше ответственности за политическое
Con miras a afianzar la estabilidad en el Afganistán, todos los agentes regionales deben apoyar el proceso de transición a medida que las autoridades afganas asumen un mayor control del desarrollo político
для чего был создан переходный избирательный режим,
para ello se estableció el Régimen Electoral Transitorio, que regula el procedimiento,
присутствие воинского контингента Организации Объединенных Наций будет необходимо в ходе выборов и в переходный период по крайней мере до конца февраля 1996 года при условии,
que sería necesaria la presencia del contingente de las Naciones Unidas durante las elecciones y el período de transición, es decir, como mínimo hasta finales de febrero de 1996,
Кроме того, была развернута большая работа по оценке уровня школьного образования в чрезвычайных ситуациях и посткризисный переходный период, которая будет завершена в 2010 году.
Además, se inició una labor considerable sobre la evaluación de la educación en situaciones de emergencia y transiciones posteriores a crisis, y está previsto que en 2010 se concluya una importante evaluación sobre este tema.
Согласно этому графику идентификация заявителей на участие в референдуме должна завершиться к 31 мая 1998 года, переходный период должен начаться 7 июня 1998 года( день" Д"),
Según el calendario, la identificación de los solicitantes debía concluir el 31 de mayo de 1998, el período transitorio debía comenzar el 7 de junio de 1998(Día-D) y el referéndum debía
Августа Верховный суд постановил, что чрезвычайный переходный конституционный закон, на основании которого Национальное собрание продлило срок действия своего мандата на период после 21 апреля 2008 года, является неконституционным.
El 1° de agosto la Corte Suprema dictaminó que la ley constitucional de excepción y transición, mediante la cual la Asamblea Nacional prorrogó su mandato con posterioridad al 21 de abril de 2008 era inconstitucional.
сроков назначения членов Комиссии, включая предлагаемый в этой рекомендации переходный механизм.
incluidos los arreglos transitorios que se proponen en dicha recomendación.
Кроме того, повышается осведомленность о том, сколь важно не упустить уникальный политический момент, который представляет собой постконфликтный переходный период для отмены дискриминационных законов
También hay una mayor conciencia de la importancia de aprovechar el singular momento político que ofrecen las transiciones posteriores a conflictos para derogar las leyes
регламентирующее переходный период, предусматривало, что на своем первом заседании Президентский
que reguló el período transitorio disponía que el Consejo Presidencial había de publicar,
Переходный орган Афганистана, в том числе президент Карзай,
La Autoridad Afgana de Transición, incluido el Presidente Karzai,
Тем не менее, договор о вступлении этих двух стран в ЕС допускает семилетний переходный период( завершится в 2013 году),
Sin embargo, el tratado de adhesión de ambos países contempla un período transitorio de siete años(que finaliza en 2013)
В Декларации принципов был установлен переходный период в пять лет
En la Declaración de Principios se estableció un período de transición de cinco años
Результатов: 2319, Время: 0.0688

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский