ПЕРЕХОДЫ - перевод на Испанском

transiciones
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
pasos
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
cruces
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
cambios
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
conversiones
преобразование
перевод
переход
обращение
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
преобразовать
transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
relevadores
реле

Примеры использования Переходы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разблокировать переходы и устранить все препятствия для передвижения.
abrir los cruces y desmantelar todo aquello que obstaculice el movimiento.
Израиль должен снять блокаду с Палестины и открыть все пограничные переходы, что обеспечит свободное передвижение товаров,
Israel debe levantar el embargo a Palestina y abrir todos los pasos fronterizos para permitir la libre circulación de bienes,
в результате действий правительства, поскольку все пограничные переходы закрыты для жителей за весьма редким исключением.
consecuencia de las medidas del Gobierno, pues todos los pasos fronterizos estaban cerrados para la población, salvo en contadas excepciones.
в основном через пограничные переходы Масна и Эль- Арида.
principalmente por los pasos fronterizos de Masna y Al-Arida.
Это предположение позволило согласовать ступенчатость изменения энергии атома( переходы между энергетическими уровнями)
Esto permite reconciliar los cambios discontinuos de la energía del átomo(salto entre niveles de energía)
Условные переходы отсутствовали, но в 1990- х было теоретически доказано, что Z3 является универсальным компьютером( если игнорировать ограничения на размер физической памяти).
Faltaban los saltos condicionales, pero desde los años 1990 se ha probado teóricamente que el Z3 seguía siendo un computador universal(ignorando sus limitaciones de tamaño físico de almacenamiento).
Золото, перевозимое ДСОР в Рутшуру, также экспортируется через контролируемые ДСОР пограничные переходы в Уганду( см. пункты 107- 108 выше).
El oro enviado por las FDLR a Rutshuru también se exporta a Uganda a través de pasos fronterizos controlados por ellas(véanse los párrs. 107 y 108).
стекового пространства, если не использовать переходы( goto) вместо вызовов функций.
se reescriba la función usando saltos en vez de llamadas.
Зачем они причудливым образом выполн€ ют квантовые переходы от одного этажа к другому?
Y porque deberían ejecutar mágicamente saltos cuánticos desde un piso hasta el otro?
Каталонии‑ предстоящие выборы или политические переходы также увеличили неопределенность политики.
Cataluña- las próximas elecciones o transiciones políticas presentan igualmente una mayor incertidumbre normativa.
Эти цифры не включают переходы, совершенные в Пергамосе с 1 сентября,
Esta cifra no incluye los cruces realizados en Pergamos desde el 1° de septiembre,
В этом случае входящие и исходящие переходы должны соответствовать входящим и исходящим переходам на детализированной диаграмме.
varias actividades« de detalle», en cuyo caso las transiciones entrantes y salientes deberían coincidir con las del diagrama de detalle.
создает колоссальные гуманитарные трудности; необходимо открыть переходы, чтобы позволить осуществлять крайне необходимое восстановление.
ha generado inmensas dificultades humanitarias; los cruces deben abrirse para permitir que se produzca la tan necesaria reconstrucción.
Переходы к образованию, трудовой деятельности и пенсионному периоду на
La transición a lo largo del ciclo vital entre educación,
А поскольку резкие переходы от положительной к отрицательной перегрузке могут привести к травмам головы,
Y puesto que una transición rápida de fuerza g positiva a negativa puede provocar latigazos,
Важно отметить, что указанные даты являются лишь оценками, и переходы от одного периода к другому не происходили одновременно и при одинаковых обстоятельствах у различных народов.
Es importante notar que las fechas mencionadas son aproximadas, y que la transición de un periodo a otro no ocurrió al mismo tiempo ni bajo las mismas circunstancias en todas las sociedades.
доставляемые через переходы в Рафахе, Карни
entregados a través de los pasos de Rafah, Karni y Kerem Shalom,
Подобному катастрофическому положению необходимо положить конец и призвать власти Израиля отменить блокаду Газы и открыть все пограничные переходы для перемещения грузов
Esta es una situación desastrosa a la que debe ponerse fin pidiendo a las autoridades de Israel que levanten el sitio de Gaza y abran todos los pasos transfronterizos a la circulación de bienes
Ряд делегаций подчеркнули необходимость более эффективно контролировать пограничные переходы, в том числе посредством расширения присутствия УВКБ,
Algunas delegaciones destacaron la necesidad de supervisar mejor los pasos fronterizos, en particular aumentando la presencia del ACNUR,
Израиль контролирует не только все пограничные переходы, но практически все аспекты жизни палестинского населения,
Israel controla no sólo todos los pasos fronterizos sino virtualmente cada aspecto de la vida de la población palestina,
Результатов: 102, Время: 0.0797

Переходы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский