ПЕРЕЧИСЛЯЕТ - перевод на Испанском

enumera
перечислять
перечисление
указать
перечень
изложил
transfiere
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
indica
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
enuncia
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
menciona
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
enumeró
перечислять
перечисление
указать
перечень
изложил
enlista
recapitula
перечислить
резюмировать
напомнить
подведения итогов
подытожить
figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены

Примеры использования Перечисляет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Солидарный фонд здравоохранения финансирует на общенациональном уровне оказание бесплатной медицинской помощи и перечисляет средства в 210 медицинских учреждений Министерства здравоохранения,
El Fondo Solidario de Salud financia a nivel nacional la atención gratuita y transfiere fondos a 210 unidades ejecutoras del Ministerio
Апостол Павел в 11- й главе послания Евреям перечисляет длинный список верных людей древности, которые умерли до распятия Господа
El Apóstol habló en el capítulo once de la epístola a los Hebreos menciona una larga lista de fieles que murieron antes de la crucifixión del Señor
Коммюнике по результатам встречи в Денвере перечисляет приоритетные вопросы будущей работы по устойчивому развитию, не упоминая искоренение нищеты и особые потребности развивающихся стран.
El comunicado de la Cumbre de Denver enumera las cuestiones prioritarias para la futura labor con relación al desarrollo sostenible sin hacer referencia alguna a la erradicación de la pobreza ni a las necesidades especiales de los países en desarrollo.
по борьбе с голодом перечисляет средства на выплату пособий непосредственно муниципальным органам власти.
el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre transfiere los fondos de las prestaciones directamente a las administraciones municipales.
Генеральный секретарь в пункте 11 своего доклада от 21 мая 1997 года( A/ 51/ 905) перечисляет первоначально предусмотренные функции Базы.
que el Secretario General, en el párrafo 11 de su informe de 21 de mayo de 1997(A/51/905), indica las funciones originales previstas para la Base.
Мы несем столько груза от родителей, от социума, от стольких людей- страхи, комплексы- и наш двухсотлетний план перечисляет все наши проблемы детства, от которых нам нужно избавиться.
Cargamos demasiado peso, de nuestros padres, de la sociedad, de mucha gente-- temores, inseguridades-- y nuestro plan a 200 años enlista todos los problemas de la infancia que deben caducar.
Например, матрица политики Танзании на 2000- 2002 годы, приложенная к временному ДССН Фондом и Банком, перечисляет порядка 157 политических мер, которые правительству предстоит осуществить в течение указанного периода.
Por ejemplo, el marco de políticas de Tanzanía para el período 2000-2002, que fue incluido como anexo al documento estratégico provisional por el Fondo y el Banco, enumera aproximadamente 157 políticas que el Gobierno debe aplicar durante ese período.
Генеральный секретарь перечисляет пункты проекта повестки дня, которые ранее не были рассмотрены Генеральной Ассамблеей.
el Secretario General indica temas del proyecto de programa que la Asamblea General no ha examinado previamente.
Чешская Республика в своем первоначальном докладе КТК( S/ 2001/ 1302) перечисляет соответствующие договоры
En el informe inicial de la República Checa al Comité contra el Terrorismo(S/2001/1302) figuran los instrumentos pertinentes,
Пункт 21 решения 7 Совета управляющих дает указания относительно требования прямого характера ущерба применительно к претензиям категории" Е" и перечисляет пять категорий событий и обстоятельств, удовлетворяющих этому требованию.
El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración da orientación sobre el requisito de causalidad directa aplicable a las reclamaciones de la categoría" E" y enumera cinco categorías de hechos y circunstancias que reúnen ese requisito.
В докладе по выборам 8 октября 2000 года Коллегия перечисляет различные усовершенствования, внесенные в автоматизированную систему голосования,
En el informe relativo a las elecciones del 8 de octubre de 2000, el Colegio enumeró las diferentes mejoras introducidas en el sistema de voto automatizado,
Швейцария перечисляет ряд мер, которые она планировала принять в 2002 году, чтобы более эффективно бороться с терроризмом.
Suiza enumeró una serie de medidas que pretendía adoptar en 2002 para combatir más eficazmente el terrorismo.
Сторона, которая владеет конфискованными доходами от преступлений или имуществом, перечисляет сумму, эквивалентную доле, установленной в подпункте( а) выше,
La Parte que se encuentre en posesión del producto del delito o los bienes decomisados transferirá a la otra una suma equivalente al porcentaje previsto en el apartado a supra,
Обязательное соглашение, которое, на 31 странице, перечисляет, перебирает и закрепляет права
Un pacto de union, con 31 paginas, enumerados, reiterados y codificados los derechos
Этот документ перечисляет, в целях информации
En el documento se enumerarán, con el propósito de tener una referencia
Оратор перечисляет некоторые новые предлагаемые Университетом темы,
El orador describe algunas de las ampliaciones de los cursos ofrecidos en la Universidad,
Затем продавец от лица покупателя перечисляет разницу на банковский счет в сохраняющей тайну вклада юрисдикции, выводя таким образом средства за рубеж
Luego, el vendedor deposita la diferencia en una cuenta bancaria en una jurisdicción secreta a nombre del comprador, desviando así fondos al exterior
Приложение II( только на английском языке) перечисляет представления и включает разбивку представлений по каждой из форм МД наряду с диаграммами и другой информацией.
En el anexo II(en inglés únicamente) se enumeran las comunicaciones, con un desglose de la presentación por cada uno de los formularios de las medidas, junto con gráficos y otra información.
Закон, который подлежит применению в течение 10 лет, перечисляет целый ряд политических,
En la Ley, aplicable por un período de diez años, se enumeran una amplia gama de cargos políticos,
В пункте 6 своего доклада Генеральный секретарь перечисляет предлагаемые меры, которые следует принять Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии в связи с финансированием ВСООНК.
En el párrafo 6 de su informe, el Secretario General esboza las medidas que se propone adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones en relación con la financiación de la UNFICYP.
Результатов: 129, Время: 0.2119

Перечисляет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский