ПЕРЕЧНЯМ - перевод на Испанском

listas
список
перечень
реестр
запись
лист
готова
умная
lista
список
перечень
реестр
запись
лист
готова
умная

Примеры использования Перечням на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
виде сессионных документов или уделения особого внимания существующим перечням в своих ежегодных докладах.
documentos de los períodos de sesiones o destacando las listas ya existentes en sus informes anuales.
любое государство- участник и Генеральный директор могут предлагать модификации к перечням станций мониторинга, как они содержатся в Протоколе,
el Director General podrán proponer al Consejo Ejecutivo modificaciones de las listas de estaciones de vigilancia incluidas en el Protocolo en lo concerniente a las cantidades,
Одиннадцатое межкомитетское совещание, которое должно состояться в июне 2010 года, будет посвящено главным образом перечням подлежащих рассмотрению вопросов
La 11ª reunión intercomités, que debe celebrarse en junio de 2010 tratará esencialmente sobre la lista de cuestiones que han de tratarse
продвижения диалога по региональным контрольным перечням и протоколам лицензирования,
promover el diálogo regional sobre las listas regionales de control
содержащихся в добавлении к перечням стандартных кодов,
en particular en el anexo de la lista de código estándar;
должно облегчить странам задачу их привязки к отечественным перечням продуктов и дать более эффективный инструмент пользователям,
lo cual debería facilitar a los países que deseen vincular estas clasificaciones con listas de productos utilizados a nivel nacional, y ofrecería un mejor
основное внимание будет уделено перечням вопросов, в частности перечням вопросов до представления докладов- практике,
las directrices para la presentación de los informes específicos para cada tratado y las listas de cuestiones, en particular las listas de cuestiones previas a la presentación de los informes periódicos,
инструмента поиска по Интернету, который обеспечит оперативный доступ к существующим перечням экологически безопасных
elaborar un nuevo motor de búsqueda en Internet que permita el acceso rápido a los inventarios existentes de conocimientos especializados
полученной благодаря контрольным перечням вопросов для самооценки,
extrapoladas de la información proporcionada mediante la lista de verificación para la autoevaluación,
высококачественным лекарственным средствам для этих заболеваний согласно примерным перечням ВОЗ основных лекарственных средств на основе оценок потребностей
eficaces contra las enfermedades no transmisibles, en consonancia con la Lista Modelo de Medicamentos Esenciales de la Organización Mundial de la Salud
так и ответы правительства по перечням проблем и вопросов предсессионной рабочей группы свидетельствуют об осознании необходимости устранения двух основных аспектов насилия в отношении женщин-- открытого насилия в отношении женщин и насилия в семье,
lo mismo que las respuestas del Gobierno a la lista de cuestiones y preguntas del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, revelan una toma de conciencia de la necesidad de encarar los dos aspectos principales de la violencia contra la mujer, es decir, la violencia por motivos de género en el terreno público
который будет обеспечивать доступ к собраниям и перечням морских данных в национальных океанографических центрах в рамках сети<< Международный обмен океанографическими данными
que dará acceso a las colecciones e inventarios de datos marinos de los centros oceanográficos nacionales de la red de Intercambio Internacional de Datos e Información Oceanográficos
государства- участники имели достаточно времени для представления письменных ответов по перечням тем и вопросов, а также для обеспечения их своевременного перевода.
a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente.
обеспечить государствам- участникам достаточно времени для представления их письменных ответов по перечням тем и вопросов, а также для обеспечения их своевременного перевода.
a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas, y asegurar que se tradujeran oportunamente.
государства- участники имели достаточно времени для представления их письменных ответов по перечням тем и вопросов, а также для обеспечения их своевременного перевода.
a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y de asegurar que se tradujeran oportunamente.
государства- участники имели достаточно времени для представления письменных ответов по перечням тем и вопросов, а также для обеспечения их своевременного письменного перевода.
a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente.
государства- участники имели достаточно времени для представления письменных ответов по перечням тем и вопросов, а также для обеспечения их своевременного перевода.
a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y asegurar que se tradujeran oportunamente.
с тем чтобы государства- участники имели достаточно времени для представления письменных ответов по перечням тем и вопросов,
inmediatamente después de su 55º período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas
государства- участники имели достаточно времени для представления письменных ответов по перечням тем и вопросов, а также для обеспечения их своевременного письменного перевода.
a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente.
список должностных лиц; создание базы данных по перечням адресов и контактных телефонов должностных лиц в правительстве, частном секторе,
compilación de breves descripciones de la situación de los países y listas de funcionarios; creación de una base de datos para las listas de direcciones de funcionarios gubernamentales
Результатов: 83, Время: 0.3771

Перечням на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский