A LOS INVENTARIOS - перевод на Русском

с кадастрами
con los inventarios
запасов
existencias
reservas
de los arsenales
de las poblaciones
inventario
suministros
almacenadas
peces
almacenamiento
depósitos
перечням
listas
a los inventarios

Примеры использования A los inventarios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
resume la información relativa a los inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes
касающаяся национальных кадастров антропогенных выбросов парниковых газов( ПГ)
Alienta a los Estados miembros a reforzar sus políticas nacionales relativas a los inventarios del patrimonio cultural mueble,
Предлагает государствам укрепить их национальную политику в отношении инвентаризации движимых предметов культурного наследия, прежде всего находящихся в музеях,
En el presente documento se examina la cuestión de los ajustes a los inventarios y las proyecciones nacionales de gases de efecto invernadero,
В настоящей записке рассматривается вопрос о корректировках национальных кадастров и прогнозов выбросов парниковых газов( ПГ),
En lo tocante a los inventarios forestales nacionales o provinciales, la situación también
Что касается национальных или провинциальных лесных кадастров, то здесь также наблюдается неоднородная картина:
de que se preparara un informe inicial sobre los elementos de un proceso de examen relativo a los inventarios de gases de efecto invernadero.
ВОКНТА относительно подготовки первоначального доклада по элементам процесса рассмотрения, связанного с кадастрами ПГ.
de tiempo encontradas en la preparación de la información relativa a los inventarios.
временных ограничений при подготовке информации о кадастрах.
fomento de la capacidad, particularmente en lo que se refiere a los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero,
в особенности в области подготовки национальных кадастров парниковых газов, оценок уязвимости
La Reunión acordó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre coordinara con las entidades del sistema de las Naciones Unidas el establecimiento de una página web con enlaces a los inventarios de los recursos que podían compartirse.
Совещание приняло решение о том, что Управление по вопросам космического пространства будет координировать с учреждениями системы Организации Объединенных Наций создание веб- страницы, обеспечивающей веб- соединения с инвентарными списками ресурсов, которые можно использовать совместно.
examinarán 82 comunicaciones relativas a los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I, con la coordinación de la secretaría.
затем рассмотрены- при координации со стороны секретариата- 82 сообщения Сторон, включенных в приложение I, о кадастрах парниковых газов.
informe sobre el taller de capacitación práctica para la región de África relativo a los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero.
не включенных в приложение I к Конвенции: доклад об учебном совещании- практикуме для Африканского региона по национальным кадастрам парниковых газов.
La decisión de una Parte de no presentar información confidencial en esos períodos no constituirá incumplimiento de los requisitos de presentación de informes relativos a los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I;
Решение Стороны не предоставлять конфиденциальную информацию в эти периоды не означает несоблюдения требований в отношении представления информации, касающейся кадастров парниковых газов Сторон, включенных в приложение I;
los trabajos del GCE: informe sobre el taller de capacitación práctica para la región de África relativo a los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero(GEI)(FCCC/SBI/2012/25);
доклад об учебном совещании- практикуме для Африканского региона по национальным кадастрам парниковых газов( ПГ)( FCCC/ SBI/ 2012/ 25);
Las Partes deben tener presente que toda modificación sustantiva de los cuadros del FCI sobre UTS que provenga del examen realizado por el OSACT en su 23º período de sesiones se aplicará a los inventarios que deban presentarse a partir de abril de 2007.
Сторонам следует учесть, что любые изменения по существу, внесенные в таблицы ОФД для ЗИЗЛХ в связи с рассмотрением ВОКНТА на ее двадцать третьей сессии, будут применяться для докладов о годовых кадастрах, подлежащих представлению в апреле 2007 года и далее.
el OSACT pidió a la secretaría que integrara los cuadros sobre UTS en el programa FCI a fin de que las Partes pudieran utilizar el programa informático integrado para presentar la información relativa a los inventarios en 2006.
секретариату включить таблицы по ЗИЗЛХ в программу" CRF Reporter", с тем чтобы Стороны получили возможность использовать интегрированное программное обеспечение для представления докладов о кадастрах уже в 2006 году.
La secretaría presentó información actualizada sobre la revisión del material didáctico del GCE relativo a los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero(GEI),
Секретариат представил обновленную информацию о состоянии пересмотра учебных материалов КГЭ по национальным кадастрам ПГ, оценке уязвимости
en su sexta reunión, se había revisado nuevamente el material relativo a los inventarios de GEI y la evaluación de la mitigación.
был произведен дальнейший пересмотр учебных материалов по кадастрам ПГ и оценке предотвращения изменения климата.
el Pacífico relativo a los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero(GEI);
Тихого океана по национальным кадастрам парниковых газов;
En la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público(IPSAS) núm. 12 se define a los inventarios como activos: a en forma de materiales
В стандарте№ 12 МСУГС запасы определяются как:
la información adicional proporcionada a petición de los equipos ha permitido a éstos aclarar cuestiones específicas relativas a los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero,
представленная группам по рассмотрению по их просьбе, позволила прояснить конкретные вопросы, касающиеся национальных кадастров парниковых газов( ПГ),
El OSACT pidió a la secretaría que preparase un informe inicial sobre los elementos de un procedimiento de examen relativo a los inventarios de GEI, comprendidos los exámenes a fondo,
ВОКНТА просил секретариат подготовить первоначальный доклад по элементам процесса рассмотрения, связанного с кадастрами ПГ, включая углубленное рассмотрение,
Результатов: 75, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский