ПЕТИЦИЕЙ - перевод на Испанском

petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение

Примеры использования Петицией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рассмотрение петиций, докладов и других информационных.
Examen de copias de peticiones, copias de informes.
Viii. рассмотрение петиций, докладов и других.
Viii. examen de copias de peticiones, copias de..
Это моя петиция со всеми подписями.
Aqui esta mi solicitud con todas las firmas necesarias.
А что по поводу твоей петиции?
¿Qué hay de tu solicitud?
Притворись, что собираешь подписи для петиции.
Pretende que estás buscando firmas para una solicitud.
Кроме того, в 2006 году был принят закон о рассмотрении петиций.
Además, en 2006 se había aprobado una ley de tramitación de quejas.
В связи с вышеизложенным Комиссия, вероятно, будет вынуждена признать вашу петицию неприемлемой.
Por ello, la Comisión se vería probablemente obligada a declarar su demanda inadmisible.
Право обращаться к государственным властям с петициями( статья 28);
El derecho a dirigir peticiones a las autoridades políticas(art. 28);
Комитет по рассмотрению петиций федерального парламента может запрашивать у федерального правительства и федеральных властей информацию,
El comité de petición del Parlamento Federal puede solicitar información al Gobierno Federal
также признала право на подачу индивидуальных петиций.
de las Libertades Fundamentales en 1992, así como el instrumento sobre el derecho de petición individual.
Она также поддерживает предложение в отношении факультативного протокола к Конвенции, предусматривающего индивидуальное и коллективное право на подачу петиций.
Asimismo, apoya la propuesta de un protocolo facultativo adicional a la Convención en el que se prevea un derecho individual y colectivo de petición.
Первый вопрос, рассмотренный Комитетом, касался необходимости установления права на подачу петиций в рамках Пакта путем принятия факультативного протокола.
La primera cuestión abordada por el Comité fue la necesidad de introducir el derecho de petición en el Pacto mediante la aprobación de un protocolo facultativo.
демонстраций и на представление петиций.
así como el derecho de petición.
Любое такое запугивание препятствует осуществлению права на подачу индивидуальных петиций, предусмотренное статьями 13 и 22 Конвенции.
Este tipo de intimidaciones impide el ejercicio del derecho de petición individual, establecido en los artículos 13 y 22 de la Convención.
ЦЮР упоминает о том, что в такого рода заведениях часто встречается проблема отсутствия четких процедур для подачи пациентами жалоб или петиций вышестоящим инстанциям34.
El CLR señaló que un problema recurrente en este tipo de instituciones era la falta de procedimientos claros para que las personas internadas puedan presentar una queja o una petición a las autoridades.
Информацию о представленных запросах, петициях, предложениях и других действиях со стороны бенефициаров в отношении органа государственной власти;
Información sobre las solicitudes, peticiones, propuestas y otras diligencias de los beneficiarios relacionadas con el organismo correspondiente; e.
Желающие подать жалобу или петицию могут сделать это по различным каналам как по государственной, так и по частной линии.
Existen varios cauces para presentar quejas o peticiones por conducto de los sectores público y privado.
Любое лицо может также подать петицию Губернатору в связи с таким постановлением об удалении из территории.
Toda persona también puede presentar al Gobernador una solicitud contra a esa orden de expulsión.
Аналогичную петицию жителей Хеврона забрали из Суда по той же причине.(" Джерузалем пост",
Por el mismo motivo los residentes de Hebrón retiraron una solicitud semejante del Tribunal.(Jerusalem
Это связано отчасти с работой Группы по петициям, которая не всегда располагает необходимыми ресурсами.
Dicho retraso podría deberse en parte al funcionamiento de la Dependencia de Quejas, que no dispone siempre de los medios y el personal necesarios.
Результатов: 46, Время: 0.5935

Петицией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский