ПЕШКОЙ - перевод на Испанском

peón
пешка
рабочий
работник
разнорабочий
pieza
часть
кусок
кусочек
деталь
произведение
фигура
отрывок
предмет
экспонат
фрагмент

Примеры использования Пешкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как будто я была пешкой в какой-то игре между ним и моим мужем.
Parece como si yo fuera una pieza siendo movida en algún tipo de juego entre el y mi marido.
то меня заменят другой пешкой, и, наверное, понизят.
me reemplazarán por otra marioneta y seguramente me bajarán de rango.
Во-первых, я решил две шахматные задачи, и одна очень мила,-- открывается пешкой.
En primer término, he resuelto dos problemas de ajedrez, uno de ellos muy divertido. Se inicia con un peón.
Просто будь уверен в том, что то, чего ты хочешь… не сделает тебя маленькой пешкой.
Solo asegúrate de que lo que quieres… no te convierte en una pieza de engranaje de la rueda.
Ты не хочешь жить в бункере. Не хочешь быть послушной пешкой, делать все, что говорит Кларк.
No quieres vivir en un búnker, y no quieres ser el pequeño buen soldado, siempre haciendo lo que Clarke te dice que hagas.
Ты скорее будешь королевой, которой рождена быть, или пешкой при французском дворе?
¿Preferirías ser la reina que naciste para ser o un peón de la Corte francesa?
Для твоей уверенности, я думаю ты считала себя пешкой в руках других.
Por todas tus confidencias, creo que te has visto a ti mismo como el juguete de otros.
она становится пешкой на сцене убийцы.
él o ella se convierte en un peón en el espectáculo de su asesino.
Похвалы в адрес Специального докладчика не могут скрыть того факта, что он является лишь жалкой пешкой.
Encomiar a un ridículo relator especial no puede ocultar que es un lamentable instrumento.
С каких пор министерство юстиции стало пешкой для личных целей Томаса?
¿Desde cuándo se convirtió el Departamento de Justicia… en un peón de la agenda personal de Thomas?
Но при этом, как правило, выясняется, что он был просто пешкой, концом сети подделок, охватывающей три континента, он был лишь одной ниточкой,
Sin embargo, esto revelará que él es solo un peón al final de red de falsificación que se esparce por tres continentes
является либо террористом, либо пешкой в руках зловещих иностранных сил.
quienquiera que se oponga a él es un terrorista o un peón de siniestras fuerzas extranjeras.
Ни одна из стран не хочет быть пешкой другой. А более жессткая позиция США по отношению к своему союзнику может заставить израильтян стараться прийти к соглашению с палестинцами.
A ninguno de los dos países le interesa ser un instrumento del otro y una actitud más dura de los EE.UU. para con su aliado podría obligar a los israelíes a intentar llegar a un acuerdo con los palestinos.
И он не обязательно является пешкой в семье Эйвери,
Que no era un títere de la familia Avery,
Она тоже просто пешка, или она?
¿Ella simplemente es otro peón también o es ella…?
Ладно. Вы только что" съели пешку", чтобы задать мне вопрос?
Vamos.¿Te comiste ese peón solo para hacerme una pregunta?
Я не пешка на вашей шахматной доске, майор.
No soy una pieza de su tablero de ajedrez, Mayor.
Нолан Росс, пешка по жизни. Чем могу помочь?
Nolan Ross, su peón de por vida.¿Cómo puedo ayudarle?
Он взял еще пешку, Гарри, но не известил нас о своем ходе.
Tomó otro peón, Harry pero no nos dijo su jugada.
Эта пешка выглядит как вытянутый сосок моего дяди Невилла.
Este peón se parece al pezón alargado de mi tío Neville.
Результатов: 119, Время: 0.3021

Пешкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский