ПИСЬМЕННУЮ - перевод на Испанском

escrita
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
por escrito
в письменном виде
в письменной форме
письменно
escrito
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
escritas
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо

Примеры использования Письменную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно положениям статьи 107 этого кодекса каждый задержанный или заключенный имеет право в любое время представить начальнику тюрьмы письменную или устную жалобу для передачи в Государственную прокуратуру.
En virtud del artículo 107 de dicho código, todo detenido o preso tiene derecho a presentar al director de la prisión, en cualquier momento, una queja escrita o verbal para ser transmitida al ministerio público.
Комитет просил Финляндию представить в двухлетний срок подробную письменную информацию об осуществлении рекомендаций,
finales relativas a Finlandia, el Comité pidió a Finlandia que le proporcionara por escrito, en un plazo de dos años,
отдельными лицами и получал письменную информацию от межправительственных
recibió información escrita de organizaciones intergubernamentales
Секретариат всегда был способен своевременно предоставлять Комитету такую устную или письменную информацию, какую он может запросить. III.
a la Comisión Consultiva, a su debido tiempo, toda la información adicional que ésta pueda solicitar, ya sea oralmente o por escrito.
В своих заключительных замечаниях( CEDAW/ C/ SVN/ CO/ 4) Комитет просил Словению представить в течение двух лет письменную информацию о мерах,
En sus observaciones finales(CEDAW/C/SVN/CO/4), el Comité pidió a Eslovenia que le proporcionase por escrito, en un plazo de dos años,
распространил среди членов Комитета письменную смету расходов, связанных с осуществлением этого решения( см. приложение IV).
el Secretario General elaboró y distribuyó por escrito a los miembros del Comité unas estimaciones de los costos que acarrearía la decisión(véase anexo IV).
генерал Ковачевич обещал дать тогда ответ на письменную просьбу Координатора Миссии.
ocasión en la que el General Kovacevic prometió responder a la petición escrita del Coordinador de la Misión.
Комитет просил также Группу по наблюдению подготовить во исполнение пункта 17 резолюции 1617( 2005) предварительную обновленную письменную оценку усилий государств по осуществлению режима санкций.
El Comité también pidió al Equipo que presentara por escrito una evaluación preliminar actualizada de las medidas adoptadas por los Estados para aplicar el régimen de sanciones, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la resolución 1617(2005).
также дополнительную устную и письменную информацию, представленную делегацией, однако выражает сожаление по поводу несвоевременного представления десятого и одиннадцатого периодических докладов.
la delegación proporcionó verbalmente y por escrito, aunque lamenta la tardía presentación de los informes periódicos 10º y 11º.
через своего Председателя, намеревается представить Совету письменную оценку шагов, предпринятых государствами в целях осуществления соответствующих мер.
se propone presentar al Consejo una evaluación escrita de las medidas adoptadas por los Estados para aplicar las medidas pertinentes.
Он заявил о возможности представления перечня или карты в том случае, если Исполнительный председатель сможет получить от Председателя Совета Безопасности письменную гарантию того, что такая бомбардировка никогда не будет осуществляться.
Dijo que si el Presidente Ejecutivo podía obtener una garantía por escrito del Presidente del Consejo de Seguridad de que dicho bombardeo jamás tendría lugar, entonces se podría facilitar una lista o mapa.
которая представила дополнительную письменную и устную информацию, позволившую провести откровенный диалог.
que facilitó información adicional por escrito y verbalmente, lo que permitió mantener un diálogo franco con ella.
указывают элементы, которые должны включаться в письменную просьбу о временном задержании.
especificarán los elementos que deben incluirse en una solicitud escrita de prisión provisional.
Комитет просит государство- участник представить в течение двух лет письменную информацию о принятых мерах по выполнению рекомендаций,
El Comité solicita al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre
КЛДЖ просил Словакию в течение года представить письменную информацию о принятых мерах по осуществлению рекомендаций,
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer pide a Eslovaquia que le proporcione por escrito, en un plazo de un año, información sobre las medidas adoptadas
В докладе предпринята также попытка резюмировать письменную информацию. Более подробно эта информация отражена в документах Специального комитета, которые хранятся в архивах Секретариата.
En el informe también se trata de resumir la información presentada por escrito, la cual figura en más detalle en los documentos del Comité Especial que pueden consultarse en los archivos de la Secretaría.
Комитет рассмотрел настоящее сообщение, приняв во внимание всю письменную информацию, представленную сторонами, в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола.
El Comité ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado por escrito las partes, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 1, del Protocolo Facultativo.
так как не успеваешь вовремя сделать письменную работу, но ты все равно как-то всегда выполняла эту работу.
en el instituto llorabas y llorabas mientras comías por no conseguir hacer tus trabajos a tiempo, pero de alguna forma, siempre los conseguías terminar.
Приняв во внимание всю письменную информацию, представленную ему автором сообщения, и констатировав с серьезным беспокойством,
Habiendo tenido en cuenta toda la información que le presentó por escrito el autor de la comunicación
затем направившего письменную жалобу представителю УВКБ в этой стране.
quien envió una carta de protesta al representante del ACNUR en ese país.
Результатов: 376, Время: 0.0295

Письменную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский