ПИТАЮТ - перевод на Испанском

alimentan
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
abrigan
питать
выразить
надеяться
nutren
питать
подпитывать
sienten
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
alimenta
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь

Примеры использования Питают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оригинальное оборудование, использовавшееся для открытия портала было гидроэлектрическим, но ближайшая река почти в полумиле от него, мне стало интересно, как они его питают.
La maquinaria original usada para abrir el portal era hidroeléctrica… pero el río más cercano está casi a un kilómetro… lo que me hace preguntarme cómo lo alimentaban.
В свою очередь предприниматели питают технологические инновации, создавая новые
A su vez, los emprendedores fomentan la innovación tecnológica desarrollando nuevos productos,
Однако сбивающие с толку детали иллюстраций питают множество теорий о происхождении книги,
Sin embargo, los detalles intrigantes de las ilustraciones han alimentado muchas hipótesis acerca del origen del libro,
По любви к Нему, питают пищею бедного, сироту, пленника.
Por mucho amor que tuvieran al alimento, se lo daban al pobre, al huérfano y al cautivo.
Интерес к транспарентности питают Военно-воздушные силы Соединенных Штатов, но ее, очевидно,
La Fuerza Aérea de los Estados Unidos de América está interesada en la transparencia, pero al parecer,
министерство юстиции и права питают большие надежды
el Ministerio de Justicia y Derecho han depositado grandes expectativas en el proyecto
Сегодня многие из нас питают надежды, смешанные с толикой скептицизма.
Hoy son muchos los que entre nosotros tienen un sentimiento en el que se mezclan la esperanza y el escepticismo.
Его избрание является подтверждением того доверия, которое государства- члены Организации Объединенных Наций питают к нему лично и к правительству Малайзии.
Esa elección es una reafirmación por los Estados Miembros de las Naciones Unidas de la confianza que han depositado en él y en el Gobierno de Malasia.
Его единодушное переизбрание на этот пост является подлинным отражением того доверия, которое питают к нему все государства- члены.
Su reelección unánime fue un verdadero reflejo de la confianza que todos los Estados Miembros han depositado en él.
Слабое взаимодействие объясняет почему некоторые атомы подвержены радиоактивному распаду, процесс, который питают каждую звезду во Вселенной.
La fuerza débil explica por qué algunos átomos se someten a una decadencia radioactiva el proceso por el que combustiona cada estrella en el Universo.
Он питает, а Его не питают".
Que alimenta sin ser alimentado?».
На алтаре есть текст… который говорит о геомагнитных бурях, которые питают устройство.
Hay una sección de texto en el altar… que trata concretamente de las tormentas geomagnéticas que hacen funcionar al aparato.
Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки.
Las cosechas pueden reducirse a la mitad y los ríos de cuya irrigación y potencia hidroeléctrica dependen pueden convertirse en un simple chorrito de agua.
Генеральная Ассамблея может и впредь действовать даже в этот последний час во имя спасения надежды, которую питают народы всего мира к Организации Объединенных Наций.
La Asamblea General todavía puede actuar, incluso en el último momento, para salvar las esperanzas que los pueblos del mundo han depositado en las Naciones Unidas.
Мы отделим опухоль от кровеносных сосудов, которые ее питают, и попробуем ее извлечь.
Aislaremos el tumor de los vasos sanguíneos que lo abastecen y luego intentaremos extraerlo.
Приверженцы этой науки питают иллюзии, будто существует инженерно-технический способ выйти из климатического кризиса,
Los proponentes de esta ciencia alimentan la ilusión de que existe una solución técnica a la crisis climática,
останутся условия, которые порождают и питают терроризм, например,
persisten las condiciones que provocan y alimentan el terrorismo, como la ocupación extranjera,
ее организации- члены питают глубокий интерес к усилиям по сокращению гуманитарного воздействия других видов оружия,
sus organizaciones miembros tienen un gran interés en las iniciativas para reducir el impacto humanitario de otras armas,
Такие условия питают семена насилия
Esas condiciones alimentan las semillas de la violencia
сердца, которые питают и передают по цепочке то огромное наследие пережитков
son corazones que abrigan y propagan una enorme herencia de actitudes
Результатов: 82, Время: 0.227

Питают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский