ПЛЕННИЦА - перевод на Испанском

prisionera
заключенный
пленник
пленный
узник
плен
пленница
заложником
военнопленного
заточении
взаперти
cautiva
плену
пленного
пленником
заложника
захваченными
пленница
кэптивный
prisionero
заключенный
пленник
пленный
узник
плен
пленница
заложником
военнопленного
заточении
взаперти

Примеры использования Пленница на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какая пленница?
¿Qué clase de cautivo?
Капитану нужна пленница в медотсеке.
El capitán quiere a… la prisionera en la Bahía Médica.
Я пленница Джабы.
Soy la prisionera de Jabba.
Охрана, пленница не должна общаться с железным животным.
Guardia, la presa no debe comunicarse con el animal de hojalata.
Скоро стало очевидно, что Шадо далеко не идеальная пленница.
Pronto se dieron cuenta que Shado no era una captiva ideal.
Все-таки пленница.
Así que soy una prisionera.
Ты не пленница.
No eres una prisionera.
Я пленница.
Soy una prisionera.
Шаре ее пленница.
Sha're es una prisionera.
Я гостья или пленница?
¿Soy su invitada o su prisionera?
То есть я теперь пленница?
Entonces ahora soy una prisionera,¿así?
У вас есть пленница.
Teníais aquí a una prisionera.
которая теперь моя пленница, вместе в бывшими друзьями Аль Сах- Хима.
quién es ahora mi prisionera, junto con los antiguos amigos de Al Sah-him.
На деле я почти пленница. Сердце моего мужа все еще принадлежит его покойной жене,
Soy prácticamente una prisionera con un esposo cuyo corazón aún pertenece a su esposa muerta,
А женщина, о которой ты рассказывал, пленница. Есть версии кто она такая?
Y la mujer que estaba hablando, la cautiva, uh, Alguna idea de quién es?
Я практически его пленница.
soy prácticamente su prisionera.
Я все еще пленница на вашем корабле, и несмотря на нашу дружбу,
Sigo siendo un prisionero en tu nave, …
Почему похищенная жертва, живущая в подвале как пленница будет изменять свое лицо?
Por qué estaría la víctima de un secuestro viviendo en un sótano como un prisionero de guerra.¿Tienes su cara trabajada?
А теперь ты дорогая Оливиет пленница у худшего из худших и его преданной мамочки.
Y ahora, querida Olivette, eres la prisionera del más malo de los malos y su fiel madre.
Я умираю, а моя жена- пленница создания, которое вы натравили на мир.
Me estoy muriendo y mi esposa es prisionera de la criatura que usted liberó al mundo.
Результатов: 115, Время: 0.1171

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский