ПОВЕДАЛ - перевод на Испанском

dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
contó
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
habló
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить

Примеры использования Поведал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она тоже была расстроена из-за того, что он тут поведал.
Estaba molesta también porque él estaba fanfarroneando.
Умоляя о пощаде, ваш сынок поведал всю историю своей жизни.
Rogando por su vida su hijo me contó la historia de su vida.
Хотелось бы мне, чтоб кто-нибудь поведал.
Me gustaría que alguien me lo dijera.
Вот что он мне поведал, когда я встретил его на выходных две недели назад.
Esto es lo que me dijo cuando lo conocí en las vacaciones hace dos semanas.
Хорошо, слушай,- когда-то бродячий каменотес поведал мне что перед тем как вызвать бурю, ведьма опускает ладони в воду…".
Entonces te diré que una vez un picapedrero ambulante me contó…""… que cuando las brujas invocan al trueno, ponen sus manos en el agua…".
Сэм Харпер поведал мне, что у Джелена Вашингтона была интрижка с женой Де ЛА Росы.
Sam Harper me dijo que Jalen Washington estaba teniendo una aventura con la esposa de Martínez de la Rosa.
Твой отец поведал мне о вашем разговоре в баре. И мы обеспокоены!
Tu padre me habló de la conversación en el bar anoche y… estamos preocupados!
Один простодушный мудрец поведал мне, нам дано то, чего нет даже у ангелов.
Un hombre sabio me dijo hace poco que se nos había dado algo que se le había negado incluso a los ángeles.
Это реальная история, которую мне поведал Кристофер, HR- менеджер крупной компании из сферы товаров потребления.
Esa fue una historia real que me contó Christopher, un gerente de RRHH muy enérgico en una gran empresa de bienes de consumo.
Он ей поведал, что несколько лет у него не было нормального отпуска и что ему не терпится позагорать
Él le dijo que no había tenido unas verdaderas vacaciones en años
Оливер поведал мне о вовлечении тебя в свой план. По охоте за убийцей Сары.
Oliver me contó su plan de involucrarte en la caza del asesino de Sara.
Когда он поведал о твоих бедах, мы все разузнали,
Cuando nos habló de tus problemas, los estudiamos,
Он также поведал мне, что его кот заразил его паразитами, которые тонко манипулируют его личностью.
También me dijo que su gato le causó un parasito que sutilmente manipula su personalidad.
Он мне поведал о тех замечательных вещах, которые ты вытворяешь с ремнем,
Me contó todo sobre esa cosa deliciosa que haces con un cinturón de vestir,
Ага, Лунный Пес уже поведал нам, что ты отдавал это" горячей дамочке".
Sí, Moondog ya nos dijo que se lo diste a"una dama sexi".
лорд Варис поведал мне о королеве на востоке.
Lord Varys me contó de una reina en el oeste quien.
Потому что тот, у кого я их украла, не поведал мне эту часть!
¡Porque la persona a la que se lo robé no me contó esa parte!
ополченцев Интерахамве, в противовес тому, что министр Йеродиа Ндомбаси поведал Ассамблее 16 сентября.
milicias interahamwe, contrariamente a lo que dijo el Ministro Yerodia Ndombasi a la Asamblea el 16 de septiembre.
Мужчина сказал, что он помощник доктора Мюррея и поведал мне удивительные истории исцеления.
Dijo que era el asistente del Dr. Murray y me contó historias increíbles sobre recuperaciones.
Ы рассказывали о другом. я написал то, что поведал мне мистер' эннинг.
Usted me dijo algo distinto. Escribí lo que el Sr. Hanning me dijo.
Результатов: 88, Время: 1.1608

Поведал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский