ПОВЗРОСЛЕЛА - перевод на Испанском

creció
расти
взрослеть
развиваться
взросление
расширяться
вырасти
роста
вырастить
возрастает
детстве
ha madurado
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего

Примеры использования Повзрослела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне нужно было сбежать из этого дома, когда я уже достаточно повзрослела.
Pensé que tenía que salir de ese lugar cuando tuve edad suficiente.
И ты очень повзрослела.
Sabrina. Y muy madura.
Я совсем не повзрослела.
No maduré para nada.
Потому что ты действительно повзрослела.
Porque realmente ha crecido.
оповестить всех: страна повзрослела и ее внешняя политика повзрослела вместе с ней.
el país ha madurado y su política exterior ha madurado con él.
Потому что я повзрослела, а ты все еще тот же парень, каким был в 19 лет.
Porque yo ya madure. Y tu sigues siendo el mismo que eras a los 19.
Знаешь, Ронни, ты и правда повзрослела, прости что иногда я не отдаю тебе должное.
Sabes, Ronnie, usted realmente han crecido, y yo siento que, a veces, Yo no le dan crédito por eso.
Шейла Бернсайд, определенно, повзрослела с тех пор как было сделано фото с лотереи.
Decididamente Sheila Burnside ha crecido desde el día en que se tomó la foto de la lotería.
она так и не повзрослела.
con que supongo que no maduró.
Именно, но когда Меган повзрослела, у нее появились подозрения,
Exacto, pero cuando Megan creció, empezó a sospechar,
Однажды я повзрослела и поняла что мой отец не идеал и не важно что он думал обо мне потому
Un día, crecí. Y me di cuenta que mi padre no lo era todo,
помогло убедить простых корейцев в том, что их страна полностью повзрослела- и таким образом она сможет обходиться без посторонней помощи,
lo que ayudó a convencer al común de los coreanos de que su país ya había madurado completamente, y que por lo tanto sería capaz de arreglárselas por
А можешь повзрослеть и поступить так, как велит здравый смысл.
O puedes crecer y hacer lo que te dicte tu sentido común.
Когда мой муженек повзрослел и сбежал, я решила, наполнить дом студентами.
Cuando mi marido creció y se fue, decidí llenarla con estudiantes.
Многие боятся повзрослеть, потому что им придется решать проблему унижающей нищеты.
Muchos tienen miedo de crecer porque tendrían que enfrentarse con el problema de la pobreza.
Она выглядела повзрослевшей, модной, наполненной жизнью.
Parecía muy mayor, elegante. Llena de vida.
Надо повзрослеть и забыть эти детские фантазии о сказочной жизни.
Tienes que crecer y olvidar los sueños de adolescente sobre-- Io emocionante que será la Vida.
Я говорю о том парне, которому уже 19, но который так и не повзрослел.
Estoy hablando de este chico de 19 que realmente nunca creció.
Он немного повзрослел, работая с вами.
Ha crecido un poco desde trabajar con usted.
Ты должен повзрослеть и научиться принимать ответственность за свои неправильные поступки.
Debes crecer y aprender a asumir responsabilidades cuando haces algo mal.
Результатов: 42, Время: 0.217

Повзрослела на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский