ПОВЯЗКОЙ - перевод на Испанском

parche
патч
нашивка
пластырь
повязка
заплатку
заплаты
vendados
перевязать
завязывания
завязать
brazalete
браслет
повязка

Примеры использования Повязкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С повязкой на глазах заявителя доставили на новый допрос, в ходе которого
Siempre con los ojos vendados, el autor fue sometido a un nuevo interrogatorio,
Прошлой ночью она заставила С. А. Р. у голосовать за парня с повязкой на глазу всю ночь напролет.
Anoche tuvo a S.A.R.A.H. votando por el chico con el parche en el ojo toda la noche.
В течение длительных периодов времени нас заставляли стоять с повязкой на глазах и со связанными за спиной руками.
Durante esos períodos tan largos nos obligaban a permanecer de pie, con los ojos vendados y con las manos esposadas detrás de la espalda.
Планы изменились, и Вы будете так мило выглядеть с повязкой на глазу, мама.
Los planes han cambiado, y estarías monísima con un parche en el ojo, mamá.
не могу скрыть свои чувства от 4- летней девочки с глазной повязкой.
no podía engañar a un niño de 4 años de edad, con un parche en el ojo.
Свитц- эта деваха с повязкой и жидким хвостиком- просто подошла ко мне и начала разговор.
Swits, esta chica con una cinta y una cola de caballo muy peinada hacia atrás simplemente camina directamente y comienza a hablar conmigo.
сейчас, по-моему, вышел в коридор за повязкой.
ahora me imagino que ha ido a buscar algo para vendarme.
После этого Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву с повязкой на глазах перевезли,
Después fue transportado, con los ojos vendados, en lo que cree que era un tanque,
пересажен в наручниках автомашину, где ждали другие полицейские, которые завязали ему глаза черной повязкой и затем отвезли его в Темару.
fue conducido esposado a un vehículo en el que lo esperaban otros agentes de policía que le cubrieron los ojos con una venda negra y lo condujeron a Temara.
Погрузить в холодную воду[ или забинтовать влажной повязкой] и предусмотреть следующее условие использования в колонке( 5):"- текст в квадратных скобках относится к пирофорным жидкостям".
CON LA PIEL:">Lavar con agua fría[o envolver con vendas húmedas] y añádase la siguiente condición de uso en la columna(5):"- el texto entre corchetes debe utilizarse para los líquidos pirofóricos.".
Санто встречается в кофейном магазине с Повязкой, и та рассказывает ему о своем предчувствии, что скоро будет создан отряд Юных Людей Икс,
Santo se encuentra con Venda en una cafetería y ella le habla acerca de su premonición de que pronto formará parte del escuadrón de los Jóvenes X-Men,
Погрузить в холодную воду[ или забинтовать влажной повязкой]".
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel;">sumergir en agua fría[o envolver en vendas húmedas].".
был насильно увезен из здания факультета и с повязкой на глазах доставлен в здание суданского Студенческого союза в Эль- Мургане,
las 16.00 horas y llevado, con los ojos vendados, al edificio del Sindicato de Estudiantes del Sudán en al-Murghan,
со связанными руками и повязкой на глазах их увозят в неизвестном направлении,
llevados maniatados y con los ojos vendados a un paradero desconocido sin que sus padres sepan,
Та окровавленная повязка, которую мы нашли в комнате мотеля?
¿La venda ensangrentada que encontramos en la habitación del motel?
Все что понадобилось- его повязка на глаз и… лишняя форма.
Todo lo que necesité fue su parche en el ojo y un… uniforme de repuesto.
Повязка на глаза.
Venda para los ojos.
У него была повязка на глазу. Его ранило при взрыве в Монтезо.
Tenia un parche en el ojo con sangre fresca de la explosion de Monte Azul.
Это повязка на глаза?
¿Es una venda para los ojos?
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Debía usar un parche en el ojo y un loro de peluche en el hombro.
Результатов: 67, Время: 0.3516

Повязкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский