ПОДБОРОК - перевод на Испанском

conjuntos
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
carpetas
каталог
комплект
пакет
подборка
набор
портфолио
папку
подборка материалов
комплект информационных материалов
скоросшиватель
recopilaciones
сбор
подборка
компиляция
сборник
составление
обобщение
свод
компендиум
компилирования
compilaciones
компиляция
сбор
подборка
сборник
обобщение
составление
подготовка
составителей
компилирования
juegos
игра
набор
комплект
матч
играть
игровой
карту поставлено
кону
карту
series
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
colecciones
коллекция
сборник
собрание
серия
набор
подборка
фонда
библиотеке
коллекционирования

Примеры использования Подборок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Собираемые региональными комиссиями статистические данные используются для выпуска региональных ежегодников и периодических подборок данных экономической
Los datos estadísticos compilados por las comisiones regionales se utilizan para producir anuarios regionales y compendios periódicos de estadísticas económicas
Это специальное издание будет подготовлено в виде подборок из предыдущих томов" Ежегодника" начиная с выпуска 1946- 1947 годов.
La edición especial se preparará en forma de selecciones de los volúmenes anteriores del Anuario, comenzando con el número correspondiente a 1946-1947.
касаются возможностей использования подборок данных.
afectan a la facilidad de uso de los conjuntos de datos.
полное согласование подборок данных ОЭСР
plena armonización de las series de datos de la OCDE
Обслуживание и обновление системы статистической информации ЭСКЗА и онлайновых подборок данных.
Mantenimiento y actualización del Sistema de Información Estadística y de los conjuntos de datos en línea de la CESPAO.
В настоящее время было установлено, что около 80 подборок данных нужно будет конвертировать в программу<<
Actualmente, se han identificado 80 conjuntos de datos para su conversión a Umoja en relación con las Bases
Составление подборок информационных материалов в связи с заседаниями Конференции по разоружению,
Carpetas de material informativo acerca de las sesiones de la Conferencia de Desarme,
распространение разработанных на международном уровне подборок показателей увеличивают лежащее на национальных статистических учреждениях бремя представления необходимых данных;
la oposición entre las demandas y la proliferación de conjuntos de indicadores internacionalmente formulados sobrecargan el trabajo de información de los órganos nacionales de estadística;
тематических подборок, справочных материалов,
monografías, compilaciones, documentos de antecedentes,
Подготовка информационных подборок по вопросам плотин
Juegos de información sobre presas y desarrollo impresos,
тематических подборок, справочных материалов,
monografías, compilaciones, documentos de antecedentes,
Наличие по меньшей мере двух ежегодных подборок данных позволит ОСН определить надежность новой модели и представить сводные результаты
La disponibilidad de por lo menos dos series anuales de datos permitirá a la División comprobar la fiabilidad del nuevo modelo
настенных диаграмм и подборок информационных материалов,
carteles y juegos de material informativo,
В течение периода с 1992 по 2002 год Ирак представил несколько подборок химических, биологических,
En el período comprendido entre 1992 y 2002, el Iraq presentó varias series de declaraciones sobre armas químicas,
В их число входят проекты по проверке основных подборок документации в цифровой форме
Ello incluye proyectos para auditar colecciones clave de expedientes físicos y digitales,
Кроме того, в силу усиления соперничества за ПИИ после экономического кризиса ЮНКТАД начала новую серию инвестиционных консультаций в виде подборок материалов для практических работников в области поощрения инвестиций.
Además, habida cuenta de la creciente competencia por la IED como consecuencia de la crisis económica, la UNCTAD inició una nueva serie de asesoramiento en materia de inversión, consistente en juegos de materiales para encargados de la promoción de las inversiones.
В большинстве малых островных развивающихся государств национальные статистические бюро не имеют резервные возможности для компиляции большего объема статистических подборок или значительного повышения качества распространяемых данных.
Las oficinas nacionales de estadística de la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo carecen de capacidad de reserva para compilar más series estadísticas o aportar mejoras sustantivas a la calidad de los datos que se difunden actualmente.
видеоматериалов и подборок материалов прессы.
vídeos y juegos de material para la prensa.
Успех программ зависел от систематизма в использовании подборок данных, информирования общественности
Los programas con éxito se basaron en un uso sistemático de la recopilación de datos, la información
Будет создана комплексная система обследований для представления сопоставимых данных за определенные периоды времени в разных странах с использованием ежегодного обследования отдельных основных вопросов и подборок периодических данных, подготовленных по схеме повторной выборки, охватывающей экономические и природоохранные вопросы.
Está previsto crear un marco integrado de encuestas para obtener datos comparables en el tiempo y entre los países, utilizando una encuesta anual de temas básicos seleccionados y la recopilación periódica de datos de un conjunto de paneles rotativos que cubren cuestiones económicas y ambientales.
Результатов: 107, Время: 0.0902

Подборок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский