ПОДВАЛАХ - перевод на Испанском

sótanos
подвал
погреб
подвальный
цокольный этаж
bodegas
подвал
погреб
хранилище
складе
трюме
винодельню
отсеке
кладовке
магазин
кладовой
sótano
подвал
погреб
подвальный
цокольный этаж

Примеры использования Подвалах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выполнена значительная доля ремонтных работ в подвалах, а полностью эти работы планируется завершить там в начале 2013 года.
Se han finalizado partes importantes de las obras de renovación de los sótanos y la terminación de todas estas obras se prevé a principios de 2013.
В подвалах замка вы увидите аквариумы с пресноводной рыбой,
En los sótanos del castillo encontrará acuarios con peces de río,
Придет наш черед прятаться в подвалах.
nos tocará escondernos en las catacumbas.
А ты знаешь, что твой сын здесь, в подвалах страшной Лубянки?
¿Sabes que tu hijo está aquí, en las celdas de la temida Lubyanka?
Как указывается в одиннадцатом ежегодном периодическом докладе, значительный объем ремонтных работ в подвалах был завершен в 2012 году.
Como se indica en el undécimo informe anual, en 2012 se terminaron partes importantes de las obras de renovación de los sótanos.
Всего год назад мы были одинокими ботанами и жили в подвалах у своих родителей.
Hace un año, eramos empollones sin pareja viviendo en los sótanos de nuestras madres.
Тут написано, что они обычно выкапывают ямы для захоронения останков под домами или в подвалах.
Dice que suelen cavar pozos para enterrar los restos debajo de las casas o en los sótanos.
ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
los cohetes están almacenados en los sótanos de edificios de pisos.
Всем твердолобым фанатам, сидящим в родительских подвалах… нет, не уходи!
Cada fanático de lo persistente en el sótano de sus madres…¡No, no vayas!
они лежат пылятся в подвалах.
yacieron por años en los sótanos.
лючшие дела в жизни делаются втихаря, в подвалах.
las mejores cosas de la vida están ocultas en los sótanos.
В дополнение ко временному зданию на Северной лужайке будут использованы дополнительные помещения в подвалах комплекса в качестве подменных помещений для служб
Además del edificio temporal del jardín norte, se utilizará espacio disponible en los sótanos del complejo para locales provisionales
Они следят за всеми нами. Они засели в подвалах и построили шпионский центр,
Nos están vigilando a todos. Han creado un sótano en el cual han instalado un centro de espionaje
которые каждый день после начала агрессии вынуждены скрываться в убежищах и подвалах и оставлять места постоянного проживания.
que se han visto forzados a huir a refugios y sótanos y abandonar todos los días, desde el comienzo de la agresión, sus lugares permanentes de residencia.
Они засели в подвалах и построили шпионский центр,
Han creado un sótano en el cual han instalado un centro de espionaje
землянках, подвалах, разделяя горькую участь беженцев.
cuevas y sótanos, compartiendo el triste destino de los refugiados.
В настоящее время центры предварительного заключения расположены в подвалах и в подземных этажах полицейских участков Министерства внутренних дел,
Actualmente los centros de detención preventiva se encuentran en el sótano de las comisarías de policía del Ministerio del Interior,
Они также заперли других жителей города в подвалах их домов, с тем чтобы они служили живым щитом.
encerraron al resto en los sótanos de sus casas como escudos humanos.
Сараево головы убитых сербов, которые они нашли в подвалах той части Сараево, которая называется Добриня 5.
que habían encontrado en los sótanos del barrio de Sarajevo denominado Dobrinja 5.
кого-то из гражданских лиц держали в подвалах и использовали в качестве живого щита.
También encerraron a varios civiles en los sótanos de sus hogares para usarlos como escudos humanos.
Результатов: 109, Время: 0.0751

Подвалах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский