ПОДВАЛЫ - перевод на Испанском

sótanos
подвал
погреб
подвальный
цокольный этаж
bodegas
подвал
погреб
хранилище
складе
трюме
винодельню
отсеке
кладовке
магазин
кладовой
sótano
подвал
погреб
подвальный
цокольный этаж

Примеры использования Подвалы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не лазь ни в какие страшные подвалы или чердаки, и старайся не быть в одиночестве.
no entres en ningún sótano o ático y pégate a tu compañera.
Поэтому, слушатели, прошу вас прочесать чердаки, подвалы, сундуки с приданным, что угодно.
Por ello, escuchas, por favor revisen sus áticos, sótanos, baúles, lo que sea.
крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона.
Los caballeros de la Primera Cruzada descubrieron bóvedas secretas bajo el Templo de Salomón.
забрасывали гранатами подвалы, где прятались люди.
lanzando granadas en los sótanos donde se ocultaban personas.
кладбища, подвалы, подполы, шкафчики, надувные замки… в них весело.
áticos, sótanos, vestuarios, castillos inflables… son divertidos.
Немецкие солдаты- прежде всего из пехотных частей люфтваффе- забрасывали гранатами подвалы, в которых прятались гражданские,
Los soldados alemanes-especialmente los que pertenecían a las formaciones de infantería de la Luftwaffe- lanzaron granadas contra sótanos donde se escondían los civiles
были затоплены подвалы комплекса Центральных учреждений,
las inundaciones resultantes de los sótanos del complejo de la Sede,
туннели, подвалы, сараи, гаражи,
túneles, sótanos, cobertizos, garajes,
Слушайте, вы хотели превратить ваш подвал в то, чем он не является.
Mira, tu querias convertir tu sotano en algo que no era.
И подвал у тебя на самом деле классный.
Y el sotano de hecho es muy cool.
Подвал закрыт.
La bodega está cerrada.
Они замурованы в подвале, чтобы охранять сокровища в загробной жизни.
Sellados dentro de la bóveda para proteger el tesoro en el más allá.
Доступ через подвал позволил мне обойти детекторы металла на входах.
El acceso por el sotano me permite sobrepasar el detector de metales en la entrada.
Значит твой подвал это мой стиль?
¿Y crees que tu sotano sí lo es?
Превратить подвал в клуб- это гениально.
Convertir la bóveda en un club. Es genial.
Он запер Лафайета в подвале и издевался над ним!
¡Encerró a Lafayette en un calabozo y lo torturó!
Подвал в здании с привидениями, куда никто никогда не ходил.
La bodega de un edificio encantado en la que nadie osaba entrar.
Когда он сбежал из подвала, я всюду искал его.
Después que escapó de la bodega, lo busqué por todas partes.
В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс.
Nadie en este calabozo sabe absolutamente nada sobre Katniss.
Я пряталась в подвале месяцами, пока мою семью убивали.
Estuve escondida en esa bodega durante meses… mientras mi familia era masacrada encima de mí.
Результатов: 50, Время: 0.0652

Подвалы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский