ПОДВИГ - перевод на Испанском

hazaña
подвиг
достижение
трюк
дело
поступок
proeza
подвиг
достижение
мастерство
trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей

Примеры использования Подвиг на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не надо превращать это в подвиг.
¡No trates de hacer de esto una especie de acto heroico!
Но думаю вам важно знать, что он совершил подвиг.
Pero es importante que sepa que él hizo una gran cosa.
Господь оценит твой подвиг!
¡Dios aprecia tu milagro!
( Аплодисменты) Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно,
(Aplausos) Y lo más sorprendente de esta hazaña es que mi mano se mantuvo firme el tiempo suficiente
она пыталась повторить подвиг, который в свое время совершили викинги
estaba en realidad emulando la proeza que se disputan los vikingos
Не померкнет в веках подвиг наших народов. Не будут забыты огромные жертвы, принесенные во имя мира, свободы и демократии.
El paso de los siglos no deslucirá la hazaña de nuestros pueblos y jamás se olvidarán los enormes sacrificios que se hicieron en nombre de la paz, la libertad y la democracia.
Особенно то, как ты можешь засунуть целую гору еды в свой рот. Это какой-то олимпийский подвиг.
La forma en que te metes la comida en la boca… es una hazaña olimpica.
он освоил 200 лексем, невероятный подвиг.
que domina 200 unidades léxicas, una hazaña increíble.
И чем смелее мечта, тем более велик дизайнерский подвиг, который необходим, чтобы достигнуть ее.
Y cuanto más audaz es el sueño, mayor la hazaña de diseño necesaria para lograrlo.
с его неудачей каждый мужчина следующих поколений попытался выполнить свой подвиг.
todos los varones de las Generaciones Siguientes intento LLEVAR A cabo su hazaña.
Мастер смелых спасений, Скорч проделывает удивительный подвиг с молчаливой помощью своего брата ботаника Гэри,
Maestro en rescates audaces, Scorch realiza hazañas asombrosas con la ayuda de su hermano Gary(Corddry),
Пожертвовать собой таким образом… это был подвиг, который мой народ никогда не забудет.
Sacrificarse de tal manera… Ha sido un acto de valentía… que mi país nunca olvidará.
Кубинский народ каждодневно совершает подвиг, заключающийся в противостоянии самой интенсивной из всех блокаде, которая продолжается более
El pueblo cubano protagoniza cotidianamente una hazaña: resistir el bloqueo más intenso jamás aplicado,
другие медсестры скорой помощи делают для жителей Нью-Йорка, это просто подвиг.
la gente de NY, es, bueno, simplemente increíble.
их великий подвиг во имя человечества.
su gran gesta heroica en beneficio de la humanidad.
Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности- это своего рода дисциплина и подвиг.
Incluso el hacer sentido sobre la falta de sentido es en sí misma una especie de disciplina y logro.
Поймать человека, совершившего покушение на мэра,- немаленький подвиг.
Capturar al hombre que estuvo tras el intento de asesinato del alcalde no es poca cosa.
перед тружениками тыла за их трудовой подвиг в годы Великой Отечественной войны 1941- 1945 годов
a los trabajadores de la retaguardia por su proeza laboral durante la Gran Guerra Patria de 1941-1945
полученные результаты представляют собой настоящий подвиг в этих международных условиях.
logrando resultados que constituyen verdaderas proezas en el contexto internacional.
собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг.
la multitud que viene a recibir… al gran aviador André Jurieux. André Jurieux acaba de realizar una gran hazaña.
Результатов: 72, Время: 0.1284

Подвиг на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский