ПОДМЕНЫ - перевод на Испанском

sustituir
заменять
замена
замещать
подменять
замещения
смену
подмены
sustitución
замена
переход
подмена
замещения
смену
заменить
заместительной
заменителей
вытеснение
восстановительной
sustituto
заместитель
заменитель
заменять
дублер
замену
альтернативы
суррогатом
подменять собой
подмены
субститутом
reemplazar
замена
заменять
сменить
место
замещать
подменять
замещения
смену
сместить
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить

Примеры использования Подмены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финансовые и другие формы помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций должны рассматриваться в качестве дополнения, а не подмены ресурсов и усилий самих развивающихся стран.
La asistencia financiera y de otra índole procedente del sistema de las Naciones Unidas debe considerarse complementaria y no sustitutiva de los recursos y esfuerzos de los propios países en desarrollo.
Укреплять региональную финансовую архитектуру в качестве дополнения, а не подмены международной финансовой архитектуры;
Robustecer la estructura financiera regional, para complementar, y no para sustituir, la arquitectura financiera internacional;
НПО следует должным образом использовать не для подмены, а для дополнения усилий правительств.
las ONG deben utilizarse, según proceda, para complementar al gobierno, y no para sustituirlo.
НПО следует должным образом использовать не для подмены, а для дополнения усилий правительств.
las ONG deben utilizarse, según proceda, para complementar al gobierno, y no para sustituirlo.
в том числе подмены их подлинной личности.
incluida la sustitución de su identidad.
Они сочли важным отметить, что деловые круги не следует рассматривать в качестве подмены правительства, особенно в бедных странах или удаленных районах со слабыми структурами управления и неадекватной инфраструктурой.
Opinaron que era importante que la empresa no fuera vista como sustituto del gobierno, especialmente en los países más pobres y las regiones remotas con estructuras de gobierno débiles e infraestructuras inadecuadas.
в том числе подмены их подлинной личности.
incluida la sustitución de su identidad.
Группа была проинформирована о существовании практики подмены мешков с оловянной рудой на мешки, набитые металлическими отходами,
Se informó al Grupo de la práctica de reemplazar los sacos de mineral de estaño por sacos llenos de material descartado
владелец рекламных площадей компания Wall не заметила подмены и плакаты провисели три недели и сняли их,
propietaria de los espacios de publicidad, no notaron la sustitución y los afiches estuvieron ahí durante tres semanas
Он указывал, что временный персонал общего назначения должен использоваться в периоды непредвиденной и/ или пиковой рабочей нагрузки или для подмены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам или по болезни.
La Comisión ya ha señalado que la asistencia temporaria general debe utilizarse para hacer frente a un volumen de trabajo excepcional y/o en los períodos de máximo volumen de trabajo y para reemplazar al personal con licencia por maternidad o enfermedad.
зачастую не обладают необходимыми возможностями для выявления случаев мошенничества в виде двойной регистрации или подмены, мотивируемых желанием получить помощь
terreno solían carecer de capacidad para detectar el fraude, es decir el doble registro o la sustitución motivados por el deseo de obtener asistencia
В этой связи Беларусь выступает за недопустимость подмены УПО практикой двойных стандартов и тиражирования страновых резолюций,
En este sentido, Belarús considera inadmisible que se sustituya el Examen Periódico Universal por la práctica de doble rasero
Итак, как вы видите, это проблема подмены сравнений, потому что то, что вы делаете-- сравниваете 100 долларов с покупкой,
Ahora bien, pueden ver que éste es el problema de las comparaciones cambiantes, porque lo que hacen es comparar los 100 dólares con la compra que están haciendo, pero cuando van a gastar ese dinero,
а использование терминологии для подмены фактов и искажения реальности-- это совершенно иное дело.
conflicto es una cosa, pero emplear la terminología para cambiar los hechos y distorsionar la realidad es algo totalmente diferente.
позволило практически исключить риск подмены документов.
lo que prácticamente elimina el riesgo de que se reemplacen los documentos.
У ее Группы имеется ряд поправок к формулировке данного пункта проекта повестки дня, которые направлены на достижение большей сфокусированности без какого-либо ограничения широты охвата или подмены идеи, стоящей за выдвинутым предложением.
El Grupo al que pertenecía su país iba a presentar diversas enmiendas al texto del tema del programa provisional con el fin de conseguir centrarse mejor sin por ello limitar o modificar la idea en que se sustentaba la propuesta.
Г-жа ЭВАТ говорит, что обеспокоенность, высказанная Комитетом на своей предыдущей сессии относительно отсутствия в Нигерии правовых гарантий и подмены господства права господством декретов военных.
La Sra. EVATT dice que no se han despejado las preocupaciones expresadas por el Comité en su anterior período de sesiones acerca de la falta de garantías jurídicas y la substitución del estado de derecho en Nigeria por un estilo de gobernar a golpe de decretos militares.
который никогда не предназначался для подмены внутренних резервов учреждений
que no fue creado para sustituir las reservas internas de los organismos
насильственного исчезновения и/ или подмены личности, в соответствии с пунктом 2 статьи 25 Конвенции.
desaparición forzada y/o sustitución de su identidad de conformidad con el artículo 25, párrafo 2, de la Convención.
только в качестве концептуального руководства для дополнения или подтверждения, но не для подмены анализа на основе обычного значения,
únicamente para complementar o confirmar, pero no para sustituir, los análisis basados en el sentido corriente,
Результатов: 76, Время: 0.2411

Подмены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский