ПОДПРОЕКТОВ - перевод на Испанском

subproyectos
подпроект
субпроекту

Примеры использования Подпроектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые имеют актуальное значение для всех девяти подпроектов.
conceptuales pertinentes a los nueve subproyectos.
в некоторых случаях даже после завершения реализации подпроектов.
en algunos casos incluso después de concluir los subproyectos.
составление руководства по использованию планов работы при подготовке проектов и подпроектов не было завершено в первоначально предусматривавшиеся сроки по причине кадровых
la guía para la utilización de los planes de trabajo durante la preparación de los proyectos y subproyectos no se terminó en los plazos inicialmente previstos, debido a limitaciones operacionales
Вспомогательные соглашения, касающиеся подпроектов, не всегда подписываются вовремя, план работы во многих случаях не готовится,
Los convenios subsidiarios relativos a los subproyectos no siempre se han firmado en fecha oportuna,
При поддержке бельгийского правительства ЮНФПА обеспечивает удовлетворение потребностей внутренних переселенцев- подростков путем осуществления серии подпроектов в Бурунди, Колумбии,
El UNFPA, con el apoyo del Gobierno de Bélgica, se ocupa de las necesidades de los adolescentes desplazados internos mediante la ejecución de un conjunto de subproyectos en Burundi, Colombia,
указанными в отчетах о контроле за осуществлением подпроектов, возросла с 105, 4 млн. долл. США в 2005 году до 110, 5 млн. долл. США в 2006 году.
el monto consignado en los informes de seguimiento de los subproyectos aumentó de 105,4 millones de dólares en 2005 a 110,5 millones de dólares en 2006.
В настоящее время девять подпроектов уже завершены, а охваченные ими системы сертифицированы как соответствующие требованиям 2000 года, а еще девять близятся к завершению.
Actualmente, se ha dado punto final a nueve de los subproyectos y se ha certificado que están adaptados al efecto 2000, en tanto que otros nueve están a punto de concluir.
Администрации следует обеспечивать своевременное представление отчетов о контроле за осуществлением подпроектов и выделение средств партнерам- исполнителям только по мере необходимости.
Velar por la presentación oportuna de los informes de vigilancia de los subproyectos y asegurarse de que los fondos sean desembolsados a las entidades de ejecución asociadas únicamente cuando sean necesarios. Medidas tomadas por la Administración.
Комиссия рекомендовала конкретизировать описание подпроектов, дав четкое определение характера помощи
La Junta recomendó que las descripciones de los subproyectos fueran específicas, indicaran claramente el
Комиссия отметила случаи, когда описания подпроектов полностью не отражали обязанности партнеров- исполнителей и не включали надлежащие
La Junta observó que algunas veces en las descripciones de los subproyectos no se establecía plenamente la responsabilidad de la entidad de ejecución asociada
В 2008 году стоимость подпроектов, порученных УВКБ партнерам, составила 531, 5 млн. долл.
En 2008, los subproyectos que el ACNUR confió a los asociados representaron 531,5 millones de dólares,
Помимо сотен экологических подпроектов, реализуемых в рамках Программы малых грантов ГЭФ,
Aparte de los cientos de subproyectos ambientales dirigidos por el Programa de Pequeñas Donaciones del FMAM,
описаний подпроектов и стратегического планирования,
descripciones de subproyectos y planificación estratégica,
национальные/ местные неправительственные организации представлять сертификаты о ревизии по завершении деятельности в отношении заранее определенного числа конкретных подпроектов.
no gubernamentales internacionales y nacionales o locales, en un año determinado, certificados de auditoría posteriores a la ejecución para un número predeterminado de subproyectos concretos.
У Управления Генерального плана капитального ремонта имеется подробный график осуществления, содержащий ряд заданий, в которых определены основные меры, необходимые для завершения подпроектов, включая здание Генеральной Ассамблеи, в установленные для этого сроки.
La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura tiene un calendario de ejecución detallado con muchos elementos en el que se determina el camino crítico necesario para finalizar los subproyectos, incluido el del edificio de la Asamblea General, dentro de los respectivos plazos asignados.
достаточными кадровыми ресурсами или не относят ревизии подпроектов УВКБ к числу своих приоритетов,
no den prioridad a la auditoría de los subproyectos del ACNUR,
от общего развития и ослабить ущерб, причиняемый осуществлением подпроектов в сфере социальной инфраструктуры.
mitigar los prejuicios asociados a la implementación de los subproyectos de infraestructura social se definirán en el Plan para los Pueblos Indígenas.
Однако ускоренная стратегия создала серьезные новые риски, связанные с напряженным графиком строительных работ, соблюдение которого зависело от своевременного завершения всех главных строительных подпроектов, а также важнейших электромеханических систем на цокольных этажах.
No obstante, la estrategia acelerada entrañaba nuevos riesgos considerables debido a un calendario de construcción comprimido en que se daba por supuesto que los subproyectos correspondientes a cada uno de los edificios principales y la instalación de los servicios esenciales mecánicos y eléctricos del sótano se completarían en el plazo previsto.
проверки всех докладов партнеров- исполнителей о контроле за осуществлением подпроектов.
verificar a su debido tiempo todos los informes de supervisión de subproyectos de los asociados en la ejecución. Deudas por cobrar.
по состоянию на июль 2009 года, акты ревизии от двух правительств, осуществляющих шесть проектов, охватывали почти полностью остающиеся 16% стоимости подпроектов 2007 года, все еще требующих проведения ревизии.
los certificados de auditoría de dos gobiernos que ejecutaban seis proyectos representaban casi la totalidad del 16% del valor restante de los subproyectos de 2007 que aún debían comprobarse.
Результатов: 109, Время: 0.0247

Подпроектов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский