ПОДСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

incriminaría
подставить
обвинить
инкриминировать
trampa
ловушка
подстава
капкан
подвох
уловка
обман
засада
западню
подставить
тисков
jodería
черт
бля
блять
блин
нахуй
сука
трахаться
трахнуть
нахрен
гребаный
inculpar
подставить
обвинить
обвинение
предъявить

Примеры использования Подставлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С чего бы ему так нас подставлять?
¿Por qué nos engañó así?
Но если не вы их убили, зачем подставлять Марио Пеппера?
Pero si usted no les hizo matar,¿por qué incriminar a Mario Pepper?
Она не станет тебя подставлять.
No te saboteará.
И зачем бы жуликоватому отставному копу подставлять тебя под убийство моего отставного подрядчика?
¿por qué un poli de estafas retirado te incriminaría por matar a mi contratista también retirado?
Зачем этому старому копу подставлять меня после того, как он спас мою задницу?
¿Por qué ese policía viejo habría de ponerme una trampa luego de salvar mi trasero?
В общем, я не хочу подставлять тебя, так что если ты хочешь, чтобы я отработал сегодняшнюю смену,
No quiero dejarte en la estacada, asi que, si quieres que trabaje mi turno hoy,
так зачем мне подставлять себя, свою дочь, под агонию кампании?
así que¿por qué me expondría a mí, a mi hija, a la agonía de una campaña?
В Индии, тебе приходится приседать над дырой в полу и подставлять свои голые ягодицы под холодный воздух Раджастана.
En India, te agachas sobre un agujero y expones tus nalgas desnudas al aire fresco de Rajasthan.
Эти инструменты представляются особенно интересными в тех случаях, когда банки могут быть не заинтересованы в том, чтобы подставлять свой собственный капитал под риски, связанные с сельскохозяйственными кредитами.
Esos instrumentos son particularmente atractivos en los casos en que los bancos no están interesados en exponer su propio capital a los riesgos que entraña la concesión de créditos agrícolas.
расширить состав участников и, в то же время, постараться не подставлять под угрозу межправительственный процесс, регламентирующий деятельность по линии Конвенции.
para aumentar la participación, y a la vez procurar no poner en peligro el mecanismo intergubernamental que regula la Convención.
доверия друг к другу, и чтобы они мне верили, я не должен разглашать их цели и подставлять нас под артогонь.
que ellos confíen en mí sabiendo que no arruinaría su objetivo e hiciera que nos vacíen la artillería encima.
Я думаю эти ребята подставили меня в убийстве Гарзы.
Creo que esos son los tipos que me están incriminando con la muerte de Garza.
Ты думаешь ее подставили, но откуда ты знаешь наверняка?
¿Crees que le están tendiendo una trampa, pero cómo puedes estar tan seguro?
Твой приятель, Тайрон, подставил меня, вот, что произошло.
Tu compañero Tyrone me tendió una trampa, eso es lo que pasó.
Тара подставила мою маму… имитировала выкидыш.
Tara tendió una trampa a mi madre… hizo que pareciera que abortaba.
Ты подставил Роя Марсдена.
Le tendiste una trampa a Roy Marsden.
Подставь руки.
Pon tus manos.
Значит, меня подставили, и я доберусь до самой сути.
Bueno, me han inculpado y voy a llegar al fondo de esto.
Вас подставили, Джон.
Te han tendido una trampa, John.
Если он их подставил, значит, вы завербовали двойного агента.
Pero si les puso una trampa, eso significa que ha reclutado a un Agente doble.
Результатов: 43, Время: 0.1415

Подставлять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский