ПОДТЕМ - перевод на Испанском

subtemas
подпункт
подтема
подпункт повестки дня
subtema
подпункт
подтема
подпункт повестки дня

Примеры использования Подтем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помощников координаторов тематических блоков и подтем для обсуждения порядка функционирования системы тематических блоков Регионального координационного механизма.
coordinadores adjuntos de los grupos y subgrupos con objeto de deliberar sobre el funcionamiento del sistema de grupos temáticos del Mecanismo de coordinación regional.
в полной мере принимая во внимание рекомендации государств- членов в отношении подтем.
teniendo plenamente en cuenta las recomendaciones formuladas por los Estados Miembros respecto de los subtemas.
более тщательно рассмотреть и обменяться мнениями относительно подтем заседания, прежде чем вернуться на пленарное заседание.
intercambio más a fondo de los subtemas del período de sesiones antes de volver a reunirse en sesión plenaria.
контексте процесса межправительственных консультаций, содержатся предложения в отношении общей темы Саммита тысячелетия и ее подтем.
figuran las propuestas relativas al tema general y a los subtemas de la Cumbre del Milenio.
Iii для динамичного и взаимного обмена мнениями в ходе тематических обсуждений участники должны быть готовы к предметному рассмотрению темы и подтем, одобренных Комиссией;
Iii Los participantes deberían estar preparados para centrarse en el tema y los subtemas acordados por la Comisión de manera de dar lugar a un intercambio dinámico e interactivo en el curso del debate temático;
В настоящее время Генеральный секретарь созывает второй открытый симпозиум, который состоится весной 2010 года, и дополнительная информация относительно темы и подтем будет своевременно доведена до сведения государств- членов.
El Secretario General se propone convocar un segundo simposio público en la primavera de 2010, y se proporcionará a su debido tiempo a los Estados miembros más información sobre el tema y los subtemas.
круглых столов>>, по два на каждую из трех подтем, упомянутых выше.
dos para cada uno de los subtemas mencionados anteriormente.
Это негативно сказалось на рассмотрении таких тем и подтем, как доступ к ресурсам( недвижимость,
Ello afectó el tratamiento de temas y subtemas como: acceso a recursos(bienes inmuebles,
которые будут рассмотрены в рамках подтем ЮНКТАД- XIII, по-прежнему будут находиться в сфере охвата основного мандата ЮНКТАД,
las cuestiones que se aborden dentro de cada subtema de la XIII UNCTAD se ceñirán al mandato básico de la UNCTAD en relación con el comercio,
Одна из этих трех подтем- улучшение доступа к производственным ресурсам
Uno de esos tres subtemas, a saber, el mejoramiento del acceso a los recursos productivos
на данном этапе было бы полезно представить его рекомендации в отношении темы и подтем Саммита с целью содействовать дальнейшим активным обсуждениям.
el Secretario General considera que, en esta etapa, es oportuno presentar sus recomendaciones sobre el tema y los subtemas de la Cumbre, a fin de promover la intensificación del debate.
развитию в целях одобрения темы и подтем ЮНКТАД- XIII.
Desarrollo para aprobar el tema y los subtemas de la XIII UNCTAD.
и четырех новых подтем рамок для передачи технологии;
los cuatro nuevos subtemas del marco de transferencia de tecnología;
Во исполнение вышеупомянутой резолюции Генеральный секретарь в вербальной ноте от 23 марта 2012 года предложил правительствам представить не позднее 31 мая 2012 года их предложения относительно возможных подтем в целях оказания Комитету помощи в выборе подтем для предстоящих обсуждений.
De conformidad con la resolución citada, el Secretario General, mediante una nota verbal de fecha 23 de marzo de 2012, invitó a los gobiernos a presentar sus sugerencias para posibles subtemas a más tardar el 31 de mayo de 2012, con miras a ayudar a la Comisión a elegir los subtemas para sus futuros debates.
Новая Зеландия поддерживает предложение о проведении дальнейшего анализа подтем, выделенных Исследовательской группой,
Nueva Zelandia apoya la propuesta de que se realice un nuevo análisis de los subtemas destacados por el Grupo de Estudio,
Что касается подтем для ЮНКТАД ХI,
En cuanto a los subtemas para la XI UNCTAD,
Ввиду выше проиллюстрированных проблем стран с переходной экономикой, а также согласованной темы и подтем ЮНКТАД- XII мы будем выступать за то,
Considerando los retos arriba descritos para los países con economías en transición y el tema y los subtemas acordados para la XIII UNCTAD,
Это касается как конкретных подтем, так и модулей в целом;
Esta necesidad se dejó sentir tanto en los subtemas concretos como en los módulos,
Один из способов выбора подтем может состоять в следующем: нужно задаться вопросом, что ценного могут привнести дискуссии в Комитете в работу над этой темой,
Un modo de elegir los subtemas podría ser preguntarse por el valor que el examen de la Comisión puede añadir a la labor que se está realizando sobre el tema en algún otro lugar
следующий сводный список подтем, составленный на основе предложений региональных групп.
recomendó la siguiente lista consolidada de subtemas, establecida sobre la base de las propuestas formuladas por los grupos regionales, para su aprobación en una reunión entre períodos de sesiones prevista para el 27 de enero de 2011.
Результатов: 140, Время: 0.0406

Подтем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский