ПОДЪЕМОМ - перевод на Испанском

recuperación
оживление
взыскание
восстановления
возвращению
возмещения
подъема
рекуперации
реабилитации
выздоровления
возрождения
ascenso
повышение
подъем
рост
восхождение
продвижение
должность
возвышение
продвижения по службе
взлет
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
elevación
повышение
подъем
увеличение
рост
подъемный
высота
поднятие
возвышение
уровнем моря
subida
повышение
рост
подъем
увеличение
скачок
восхождение
высокие
auge
бум
рост
подъем
усиление
бурного развития
расцвета
резкий
por el crecimiento
из-за роста
подъемом
приростом
разрастанием
de la ascensión

Примеры использования Подъемом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почти 2 года прошло с начала Ливийской революции, вдохновленной подъемом массовой мобилизации во время революций в Тунисе и Египте.
Han pasado casi dos años desde que estalló la revolución libia inspirada por las oleadas de movilizaciones masivas tanto de la revolución tunecina como de la egipcia.
В 1996 году этот показатель вырос до 30%, что было связано с временным подъемом цен на сырьевые товары.
Aumentó al 30% en 1996 debido a un aumento provisional de los precios de los productos básicos.
Серьезную угрозу представляет сейчас глобальное потепление, связанное с изменением климата и подъемом уровня океана.
Actualmente el calentamiento de la Tierra, unido al cambio climático y a la elevación del nivel del mar, plantea graves peligros.
Кроме того, запрещается применение труда женщин на работах, связанных с подъемом и перемещением вручную тяжестей, превышающих предельно допустимые для них нормы.
Además, se prohíbe emplear a mujeres en trabajos relacionados con el levantamiento y traslado manual de cargas que superen los límites admisibles establecidos en las normas aplicables.
Изменить формулировку пункта 6. 5. 4. 4. 2, касающегося испытания подъемом за нижнюю часть, следующим образом.
En 6.5.4.4.2, poner el siguiente nuevo texto sobre la prueba de elevación por la parte inferior.
касающегося испытания подъемом за верхнюю часть, следующим образом.
referente a la prueba de elevación por la parte superior, con el siguiente texto.
Вертикальная часть ступеньки, которая является ее боком, называется" подъемом".
El elemento vertical que compone la parte de detrás de de cada peldaño se llama"alzado".
Политические и институциональные механизмы должны скорее откликнуться на нужды, связанные с экономическим подъемом и возрождением такой глобальной экономики, которая благоприятствовала бы равноправному экономическому развитию на основе принципов солидарности и взаимодополняемости.
Los mecanismos políticos e institucionales han de ponerse rápidamente a la altura de las necesidades de recuperación económica y de la restauración de una economía mundial que favorezca el desarrollo económico equitativo sobre la base de la solidaridad y la complementariedad.
Однако, с подъемом« Католического Возрождения»
Con el ascenso del renacimiento católico
Подчеркивает связь между мирным процессом и экономическим подъемом в Демократической Республике Конго, приветствует экономические реформы,
Destaca el vínculo entre el proceso de paz y la recuperación económica de la República Democrática del Congo,
В последние месяцы нам пришлось изведать неумолимую мощь ураганов, столкнуться с подъемом уровня моря и, в случае Монтсеррата,
En meses recientes hemos enfrentado la furia implacable de los huracanes, el aumento del nivel del mar
Конечно, регулирование глобальных дисбалансов, связанных с экономическим подъемом Китая, может занять дольше, чем необходимо, только потому,
Por supuesto, puede tomar más tiempo ajustar los desequilibrios globales relacionados con el ascenso económico de China que lo que demoraría en un escenario distinto,
почти половина всех стран не была в достаточной степени охвачена недавним экономическим подъемом, несмотря на усилия, предпринятые ими для решения проблем глобализации.
casi la mitad de los países no han podido mejorar suficientemente su situación pese a la recuperación económica, aunque han hecho esfuerzos para enfrentar los retos de la globalización.
Изменение климата, сопровождающееся повышением морских температур, подъемом уровня моря и закислением океана,
El cambio climático, incluido el aumento de la temperatura del mar, la elevación del nivel del mar
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
Pero, con la caída del nacionalismo secular y el ascenso del Islamismo, el poder electoral oculto de la Hermandad Musulmana le plantea una amenaza mortal al régimen y a su alianza estratégica con Occidente.
живем в постоянном страхе, вызванном пагубным воздействием климатических изменений и подъемом уровня моря. Это уже серьезно влияет на нашу жизнь
vivimos atemorizados por el impacto adverso del cambio climático y el aumento del nivel del mar. Nuestros medios de vida
неправительственными организациями по широкому кругу проблем, связанных с экономическим положением, подъемом и развитием в Африке.
con organizaciones no gubernamentales sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con la situación económica, la recuperación y el desarrollo de África.
Увеличение числа иностранных граждан, проживающих в Исландии, в значительной степени можно объяснить высоким уровнем спроса на рынке труда и экономическим подъемом в последние годы.
El aumento del número de extranjeros que viven en Islandia puede explicarse en gran medida por la elevada demanda de mano de obra y por el crecimiento económico registrado en los últimos años.
частично вызвано подъемом Китая, а также экономическим развитием в странах Азии,
debido en parte al ascenso de China, así como al desarrollo económico en Asia,
В Латинской Америке ухудшение структуры распределения доходов, вызванное кризисом задолженности начала 80- х годов и экономическим спадом, так и не было выправлено последовавшим затем подъемом.
En América Latina, donde la crisis de la deuda de comienzos de la década de 1980 y la contracción del crecimiento económico hicieron que empeorara la distribución de la renta, la recuperación que ha tenido lugar después no ha hecho cambiar de signo esta tendencia.
Результатов: 127, Время: 0.4397

Подъемом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский