ПОИСКОВ - перевод на Испанском

búsqueda
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
hallar
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести
búsquedas
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
buscando
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить

Примеры использования Поисков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Из-за твоих поисков сестры.
Fue por tu búsqueda para encontrar a tu hermana.
Ну чтож, давай начнем эту длинную ночь поисков.
Bueno, deja que empieze la larga noche de investigación.
Нет такой силы на этой планете что удержит меня от поисков своей внучки.
No existe fuerza en este planeta que pueda impedirme encontrar a mi nieta.
чтобы избежать поисков отца?
te haya alejado de encontrar a tu padre. Vamos,?
Да Используйте людей для поисков БО.
Usa tu gente para encontrar a Bo.
Доси и Кингай вчера не вернулись с поисков.
Kingai y Doshi aún no regresan de la búsqueda de ayer.
Разделимся по территории поисков.
Nos separaremos en un cuadrante de búsqueda.
Что ж, веселых поисков, агент Форнелл.
Bien, diviértete averiguándolo, Agente Fornell.
Каждый месяц в системе Google совершается 31 миллиард поисков.
Cada mes hay 31 mil millones de búsquedas en Google.
Используй эти навыки для поисков безопасного места
Usa ese conjunto de habilidades para buscar un lugar seguro.-
Слушайте, а может он начнет с поисков того парня, который коротнул меня?
Veamos, quizás pueda empezar por encontrar al hombre que me ha aturdido?
После многолетних поисков в Ираке оружия массового уничтожения стало очевидно,
Tras varios años de buscar las armas de destrucción en masa en el Iraq, resulta evidente que
Для поисков прочного урегулирования чрезвычайно важно,
A fin de encontrar una solución duradera, es esencial que
подвозила домой из университета, после поисков тела Уэсли.
te traje a casa de la Universidad después de buscar el cuerpo de Wesley.
круглые столы с целью выявления препятствий и поисков оптимальных решений для обеспечения занятости рома.
mesas redondas a nivel local, a fin de identificar los obstáculos y hallar las mejores soluciones en materia de empleo para los romaníes.
Полли покидают капсулу для поисков Лестерсона, который незамедлительно начинает их расспрашивать о том, почему они в лаборатории.
Polly abandona la cápsula para encontrar a Lesterson, que inmediatamente empieza a preguntarles que qué hacen en su laboratorio.
торговли ими будет служить для сторон стимулом к отказу от поисков мирного урегулирования;
el comercio de recursos naturales de Liberia disuadirá a las partes de buscar una solución pacífica;
Но единственная недосягаемая цель, которую он никогда не смог бы достичь- это стать объектом таких поисков.
Pero su única meta inalcanzable… era ser el objetivo de esas búsquedas.
политическую основу для поисков справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
político que establece la base para hallar una paz justa y amplia en el Oriente Medio.
Неспособность говорить на государственном языке зачастую также является препятствием для поисков работы вдалеке от дома.
La incapacidad para hablar el idioma nacional también es a menudo un obstáculo para encontrar un empleo lejos del hogar.
Результатов: 351, Время: 0.4023

Поисков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский