ПОКОЛЕНИИ - перевод на Испанском

generación
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация
generaciones
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация

Примеры использования Поколении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Удваивающая доза- это доза радиации, под воздействием которой происходит такое же количество мутаций, какое самопроизвольно происходит в одном поколении популяции.
La dosis de duplicación es la cantidad de radiación necesaria para obtener el mismo número de mutaciones que se producen espontáneamente en una generación de una determinada población.
Мы достигли момента, в котором может проявиться великое общество в одном единственном поколении.
Hemos alcanzado un momento del que puede surgir una gran sociedad en solo una generación.
был самым неэффективным в поколении.
fue el más ineficaz en una generación.
питании сократилась на 40%, что особенно отражается на детях и молодом поколении.
en más del 40%, lo que afecta a los niños y a la generación más joven en particular.
которую участники тех событий увидели в молодом поколении?
la libertad que sintieron los defensores del gobierno a la generación más joven?
Я просто очень хочу… ПМ: Но то, что вы узнали о поколении Y в проведенных ислледованиях, отличается от впечатлений множества людей об этом поколении.
Pero lo que descubriste sobre la generación milenio no es realmente la experiencia que mucha gente tiene con la generación del milenio.
говорить об этом много, как трудно воспитание детей поколении потопа, поколения путают.
hablar mucho sobre ello lo difícil criar a los hijos de la generación del diluvio, la generación de confusión.
Я-- житель Фолклендских островов в шестом поколении, мать шестерых детей,
Soy una habitante de sexta generación de las Islas Falkland, madre de seis hijos, y tengo una nieta
Я верю, что в этом следующем поколении, мы, возможно, не будем жить в мире, где чтобы иметь возможность быть успешным,
Amo la idea de que puede que, en esta próxima generación no estaremos viviendo… en un mundo de la posibilidad de ser exitoso es
И наша работа проследить, чтобы даже в седьмом поколении, она все еще могла прокормить нас,
Y es nuestro trabajo para asegurarse de que y que, en siete generaciones, es capaz de alimentar a nosotros,
Отсутствие антиретровирусных препаратов сказывается на следующем поколении, когда вирус передается от матери к ребенку в период беременности,
La inexistencia de tratamientos antirretrovirales tiene repercusión sobre la generación siguiente si el virus se transmite de la madre al hijo durante el embarazo,
В тоже время, в самом молодом поколении Европы набирает силу стремление к прозрачности
Al mismo tiempo, un reclamo de transparencia y un cuidado por la ecología están creciendo entre las generaciones más jóvenes de toda Europa,
Что в современном мире производительность и конкурентоспособность основываются на поколении нового знания,<<
En el mundo contemporáneo, la productividad y la competitividad se caracterizan por tener como base la generación de nuevos conocimientos,
занятости этой части населения, что, возможно, связано с обязанностью принимать на работу лиц, которые могут подтвердить свое туркменское происхождение в третьем поколении.
fenómeno que podría estar relacionado con la obligación de contratar personas que puedan demostrar que su origen turcomano se remonta a tres generaciones.
Мудрецы объясняют нам в этом поколении, и таким образом, не бороться с ним,
Los sabios explican que, en esta generación, y así, no luchar contra ella,
Международное сообщество, сосредоточившись на этом<< поколении тысячелетия>>, получило бы беспрецедентную возможность добиться к 2015 году устойчивых результатов по всем целям в области развития,
La comunidad internacional, al centrar sus esfuerzos en esta" generación del milenio" tiene una oportunidad sin precedentes de lograr, para 2015, resultados sostenibles en relación con
И эти стереотипы о каждом поколении во многом создали это самоисполняющееся пророчество, что люди начинают действовать,
Y estos estereotipos sobre cada generación en muchas formas han creado una profecía autocumplida,
себя все степени интеграции: от детей, родившихся в Швейцарии от родителей- иностранцев во втором поколении до детей из семей, недавно прибывших в Швейцарию.
los niveles de integración, desde los niños de segunda generación nacidos en Suiza de padres extranjeros hasta los niños de familias recién llegadas a Suiza.
6% среди иммигрантов во втором и третьем поколении( CERD/ C/ AUT/ 18- 20, часть ix) подпункта a пункта 81.
entre los inmigrantes de segunda y tercera generación(CERD/C/AUT/18-20, párr. 81 a) ix.
основные формы историй бессмертия, и я хочу попробовать составить вам некоторое представление о том, как они пересказываются в каждой культуре или поколении, используя лексику их времени.
quiero tratar de darles el sentido en el que son contadas repetidamente en cada cultura o generación usando el vocabulario de sus días.
Результатов: 249, Время: 0.143

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский