ПОКОЛЕНИИ - перевод на Английском

generation
генерирование
образование
накопление
поколения
генерации
создания
производства
формирования
выработки
комплектования
generations
генерирование
образование
накопление
поколения
генерации
создания
производства
формирования
выработки
комплектования
gen
быт
ген
поколения
джен
генерал

Примеры использования Поколении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И да будет изглажено их имя в следующем поколении.
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Единственный в этом поколении.
Once in a generation.
рукоделии и ремеслах, поколении Z( подростках),
DIY, Gen Z, space,
И наша работа проследить, чтобы даже в седьмом поколении, она все еще могла прокормить нас,
And it is our job to make sure that she, in seven generations, is still able to nourish us,
уход от него в 3- м поколении мы увидели на растении картофеля.
care of 3 generations we saw on potato plant.
где кукурузу выращивают уже в шестом поколении.
the US where they have been growing corn for six generations.
и на протяжении 5 поколении находится в собственности семьи Гайя.
and for 5 generations, is owned by the family Gaia.
в соответствии с предпочтительным профилем; к тому же в каждом поколении есть отстающие.
according to desired profiles; besides, there is holding back within generations.
уже в четвертом и даже пятом поколении переживших Геноцид.
even fifth generations of Armenian Genocide survivors.
Сегодня, мы приветствуем первого в этом поколении мастера магии воздуха. И я очень горжусь тем, что она моя дочь.
Today we welcome the first airbending master in a generation, and I couldn't be more proud of my daughter.
О том или ином поколении помнят не только благодаря его достижениям, помнят и то, чего ему достичь не удается.
A generation is remembered not only for what it accomplishes, but also for what it fails to accomplish.
Мы говорим о поколении детей, которые оказались затронутыми закрытием границ,
We are talking about a generation of children who have been affected by the closures,
Я вырос в поколении… ну вы знаете, я еще помню, когда они высаживались на Луне.
I grew up in a generation… you know I can remember when they landed on the moon.
Что в современном мире производительность и конкурентоспособность основываются на поколении нового знания,<<
In the contemporary world, productivity and competitiveness are characterized as being based on the generation of new knowledge,
Он является потомком Конфуция в 75- м поколении, о чем свидетельствует имя Сян кит. упр.
Kung was a 75th generation descendant of Confucius, as indicated by the generation name hsiang 祥; xiáng.
Это только попытка рассказать о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал ее жертвой, даже если спасся от снарядов».
It will try simply to tell of a generation of men who, even though they may have escaped(its) shells, were destroyed by the war.
Она стала важной фигурой в поколении австралийских женщин, которые решили сделать профессиональную карьеру в живописи.
Jane Sutherland was an important figure in a generation of Australian women who chose to create professional careers over marriage and creating a family.
Такие потери на поколении электропитания компаниями принадлежащими штату силы установили главную тяготу на правительстве.
Such losses on the generation of electrical power by the state-owned power companies placed a major burden on the government.
Далее Березовский поясняет, что речь идет о поколении, получившем название" новых средних русских" или просто" новых средних".
Berezovsky goes on to explain that he's talking of the generation known as the"new average Russians".
был самым неэффективным в поколении.
was the most ineffectual in a generation.
Результатов: 288, Время: 0.1334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский