ПОЛУЧАТЕЛИ - перевод на Испанском

receptores
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
beneficiarios
бенефициар
получатель
целевой
выгодоприобретатель
грантополучатель
получает
лица
выгодополучателя
destinatarios
адресат
целевой
грузополучатель
получатель
объект
reciben
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
cesionarios
цессионарий
получатель
правопреемник
приобретателем
adquirentes
покупателей
приобретатель
приобретающая
receptoras
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
receptor
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
beneficiarias
бенефициар
получатель
целевой
выгодоприобретатель
грантополучатель
получает
лица
выгодополучателя
consignatarios
грузополучатель
получатель
экспедитор

Примеры использования Получатели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лица, предоставляющие право, или получатели, которые действуют недобросовестно, в любом случае будут нести ответственность на основе других законодательных положений.
Los otorgantes o los cesionarios que no actúan de buena fe serán responsables en todo caso en virtud de la legislación.
Это положение имеет важное значение, поскольку зачастую такие страны- получатели не несут никаких других обязательств по нераспространению в ядерной области.
Esta disposición es importante porque con frecuencia esos países destinatarios no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.
Но он также хотел обеспечить возможность остановить переводы, если получатели не выполнили определенные условия.
Pero también quería asegurarse de que se detuvieran los pagos si los destinatarios no cumplían ciertas condiciones.
В отчетный период организации- получатели в составе системы Организации Объединенных Наций
Durante el período de que se informa, las organizaciones receptoras de las Naciones Unidas y sus asociados se centraron principalmente
Конечно будут. Потому что, как получатели языка, они получают
Por supuesto las tendrá. Porque como receptor de lenguaje, lo está recibiendo
Миссии- получатели требуют заблаговременно уведомлять их об отправке имущества из стратегических запасов для развертывания и его местонахождении в пути.
Las misiones receptoras necesitan una notificación rápida sobre las existencias para el despliegue estratégico y sus movimientos.
Получатели из системы Организации Объединенных Наций распоряжаются такими средствами в соответствии со своими положениями,
Las organizaciones receptoras de las Naciones Unidas administrarán esos fondos de conformidad con sus propios reglamentos,
Люди должны рассматриваться не как получатели услуг, а как носители прав.
No se debe considerar a las personas como beneficiarias de servicios, sino como titulares de derechos.
Суммы обязательств в расчете на одну страну- получатель"- предназначенной для измерения объема обязательств с разбивкой на отдельные страны- получатели.
Los" fondos comprometidos por país receptor", componente que mide el total de compromisos financieros en favor de cada país receptor.
Стороны- получатели по-прежнему неправильно толкуют сам принцип
las Partes beneficiarias todavía experimentan confusión sobre ese principio
которыми заведуют организации- получатели и/ или которые осуществляются ими.
indirectos de los proyectos administrados o ejecutados por las organizaciones receptoras.
в то время как некоторые экономики- получатели растут в 5- 7 раз быстрее них.
mientras que algunas de las economías receptoras están creciendo entre 5 y 7 veces más rápido que ellos.
Страны- получатели технической помощи в указанных выше областях консультативных услуг перечислены в таблице 2.
Los países que recibieron asistencia técnica en los ámbitos de asesoramiento mencionados se enumeran en el cuadro 2.
Получатели помощи должны участвовать в этом процессе динамично, умея приспосабливать такую поддержку к своим конкретным потребностям.
Los recipientes de esa asistencia deberán participar con dinamismo en ese proceso a fin de velar por que ese apoyo se ajuste a sus necesidades concretas.
Политическое недовольство проявляется в том, что получатели китайских кредитов- от Шри-Ланки до Малайзии и Мьянмы- высказывают возражения против программы BRI
En lo político, los países que se endeudaron con China- Sri Lanka, Malasia,
Получатели разрешений категории В помещаются в приемные центры,
Se coloca a los titulares de los permisos B en centros de acogida, y no son considerados
В настоящее время получатели социальных услуг в целом не имеют возможности существенно влиять ни на характер предоставляемых услуг,
Actualmente, los usuarios de los servicios sociales no suelen tener mucha influencia sobre los tipos de servicios que reciben
Некоторые страны- получатели помощи ЮНОДК добились такого прогресса, что уже сами могут предоставлять соседним странам услуги в области подготовки кадров.
Algunos de los países que han recibido asistencia de la UNODC han progresado tanto que actualmente imparten formación a países vecinos.
Участие женщин и получатели кредитов, в абсолютных значениях и в процентах.
Cuadro de la participación de las mujeres y de beneficiarios de créditos en valores absolutos y porcentajes.
Если получатели бюджетных средств находятся в разных подразделениях,
Cuando los titulares de presupuesto pertenezcan a divisiones distintas, la transacción será
Результатов: 675, Время: 0.2659

Получатели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский