ПОЛУЧИВШЕГО - перевод на Испанском

recibió
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
percibir
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие

Примеры использования Получившего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет рекомендует назначить г-на Фонтэна- Ортиса( Куба), получившего требуемое большинство голосов,
Habiendo obtenido la mayoría necesaria el Sr. Fontaine-Ortiz(Cuba), la Comisión decide recomendar su designación como miembro de la
приглашает к участию в заключительных переговорах по концессионному договору участника процедур, получившего наиболее высокую оценку.
invitará a una negociación final del contrato de concesión al ofertante que haya obtenido la mejor puntuación.
Комитет рекомендует назначить г-на Чулкова( Российская Федерация), получившего требуемое большинство голосов,
Habiendo obtenido la mayoría necesaria el Sr. Chulkov(Federación de Rusia), la Comisión decide recomendar su designación
приглашает к участию в заключительных переговорах по концессионному соглашению участника процедур, получившего наиболее высокую оценку.
invitará a una negociación final del acuerdo de concesión al ofertante que haya obtenido la mejor puntuación.
Комитет рекомендует назначить г-на Габая( Израиль), получившего требуемое большинство голосов,
Habiendo obtenido la mayoría necesaria el Sr. Gabay(Israel), la Comisión decide recomendar su designación
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Мухаммеда Мустафу Таля( Иордания), получившего требуемое большинство голосов,
Habiendo obtenido la mayoría necesaria, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Mohammad Mustafa Tal(Jordania)
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Стаффорда Нила( Ямайка), получившего требуемое большинство голосов,
Habiendo obtenido la mayoría necesaria, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Stafford Neil(Jamaica)
Иностранные трудящиеся прибывают в Израиль по просьбе конкретного работодателя, получившего разрешение на наем иностранного трудящегося после рассмотрения вопроса о соответствии критериям,
Los trabajadores extranjeros llegan a Israel a petición de un empleador específico, que ha obtenido un permiso de contratación tras obtener la aprobación para ese permiso de conformidad con los requisitos
Организация, занимающаяся социальной интеграцией иностранца, получившего убежище, может заключать соглашение с территориальной биржей труда относительно осуществления мер трудоустройства.
La institución que se encargue de la integración social de un extranjero a quien se haya concedido asilo puede concertar un acuerdo con una oficina territorial de empleo sobre la aplicación de las medidas en materia de empleo.
Комитет отметил принятие закона о насилии в семье, получившего поддержку многих женских групп.
El Comité tomó nota de la promulgación de una ley sobre violencia en el hogar, que había recibido el apoyo de muchos grupos de mujeres,
Для просителя, получившего статус беженца, будет выпущено удостоверение личности для беженцев
Los solicitantes a quienes se les reconozca la condición de refugiados recibirán un carné de identidad para refugiados
Согласно произведенной оценке, затраты на социальную интеграцию в условиях Центра для одного иностранного лица, получившего убежище, в среднем обходятся в 500
Se estima que el coste mensual de la integración social en el Centro de un extranjero al que se ha concedido asilo asciende,
Консультативная группа занималась также вопросами создания правовой основы для международных поисково-спасательных операций в городах-- проекта, получившего значительную поддержку государств- членов в ходе завершившегося недавно этапа рассмотрения гуманитарных вопросов Экономическим и Социальным Советом.
El Grupo Consultivo ha trabajado para crear un marco jurídico aplicable a las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas, proyecto que contó con considerable apoyo de los Estados Miembros en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios que acaba de finalizar el Consejo Económico y Social.
Доля населения, не имеющего образования( никогда не учившегося в школе или получившего только дошкольное образование),
La proporción de la población que no había recibido una educación(que nunca había ido a la escuela
С введением в действие в 2004 году Закона 2002 года об усыновлении и детях, получившего 7 ноября королевскую санкцию,
En 2004, cuando entre en vigor la Ley de Adopción e Infancia de 2002, que obtuvo aprobación real el 7 de noviembre,
Доля населения, получившего среднее образование, выросла с 80% до 85, 7% всего населения Литвы в возрасте 18 лет за период с 2003 по 2007 год.
La proporción de la población que adquirió la enseñanza secundaria subió del 80% al 85,7% del número total de lituanos que alcanzaron los 18 años de edad entre 2003 y 2007.
Iii для участника, получившего право на какую-либо зачитываемую для пенсии надбавку для нерезидентов до 1 сентября 1983 года и в течение всего периода, пока он продолжает иметь на нее право,
Iii En el caso del afiliado que haya adquirido derecho a un subsidio pensionable de no residente antes del 1º de septiembre de 1983,
не являющегося членом Организации Объединенных Наций и получившего постоянное приглашение участвовать в качестве наблюдателя в сессиях
sesiones la Santa Sede, Estado no miembro que había recibido una invitación permanente a participar como observador en los períodos de sesiones
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить получившего требуемое большинство голосов г-на Мурари Раджа Шарму( Непал)
Habiéndose obtenido la mayoría de votos requerida, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que nombre al Sr. Murari Raj Sharma(Nepal)
Надлежащим размером депозита для профсоюза, получившего разрешение на ведение переговоров до 1990 года, является сумма, которая была предусмотрена законодательством на момент подачи ходатайства о выдаче такого разрешения.
El monto del depósito que debe hacer el sindicato que obtuvo su licencia de negociación antes de 1990 es el requerido por la Ley en el momento de presentar la solicitud de la licencia de negociación.
Результатов: 90, Время: 0.0467

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский