ПОЛЬЗЕ - перевод на Испанском

beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
utilidad
полезность
ценность
значение
актуальность
эффективность
значимость
пригодность
роль
утилита
целесообразности
ventajas
преимущество
достоинство
превосходство
рычаг
козырь
фора
зацепка
выгода
польза
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
útiles
полезный
бы полезно
ценный
целесообразным
помочь
пользу

Примеры использования Пользе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Содействовать расширению представлений населения о пользе, которую получат отдельные лица
Promover en la población una mejor comprensión de las ventajas que se derivarían, para los individuos
В общей рекомендации№ 27 говорится о пользе подхода, который охватывает весь цикл жизни женщины и в рамках которого учитываются
La recomendación general núm. 27 afirma la utilidad del enfoque del ciclo vital que reconoce
Оценка этой базы данных могла бы послужить подспорьем в дискуссии по вопросу о пользе обмена информацией в рамках ДП- II КНО для решения глобальной проблемы СВУ.
La evaluación de esta base de datos podría contribuir al debate sobre los beneficios del intercambio de información en el marco del Protocolo II Enmendado de la Convención para hacer frente al problema mundial de los artefactos explosivos improvisados.
Будучи убеждены в огромной пользе регионального сотрудничества,
Convencidos de las ventajas enormes que presenta la cooperación regional,
Многие делегации подчеркнули, что такие обзоры свидетельствуют о пользе работы Комитета;
Muchas delegaciones destacaron que los exámenes de ese tipo ponían de manifiesto la utilidad de la labor del Comité.
Гжа БЕЛМИР задает вопрос о значении и пользе билля о свободах,
La Sra. BELMIR pregunta sobre la importancia y la utilidad de una carta de libertades,
Консультативный комитет приветствовал предоставленную Генеральным секретарем информацию о пользе контроля и оценки, включая сведения об обобщенном опыте
La Comisión Consultiva acogió con beneplácito la información que el Secretario General había suministrado sobre las ventajas derivadas de la supervisión
манипуляциях с валютой и вместо этого подтолкнут к содержательным обсуждениям о гибкости обменного курса и ее пользе для Китая и всего мира.
en su lugar generen un debate sustancial acerca de la flexibilidad del tipo de cambio y sus beneficios para China y el mundo.
Комиссия вновь заявила о пользе Ежегодника Организации Объединенных Наций по праву международной торговли,
La Comisión reiteró la utilidad del Anuario de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional,
преимуществах и пользе найма безработных лиц.
ventajas y beneficios de contratar a desempleados.
также членам их семей всеобъемлющую информацию и рекомендации о пользе грудного вскармливания.
los miembros de sus familias han sido suficientemente informados sobre las ventajas de la lactancia materna.
Решающее значение имеет окончательное изменение представлений о роли и пользе ядерного оружия:
El requisito crítico es poder transformar las percepciones del rol y la utilidad de las armas nucleares,
также потребителей о пользе мер повышения энергетического кпд;
informar a los consumidores sobre las ventajas de las medidas de eficiencia energética;
таблицы свидетельствуют о том, что с 2002 года уровень иммунизации превысил 50 процентов.( Такой рост достигнут благодаря проводимой правительством массовой разъяснительной работе о значении и пользе иммунизации.).
desde 2002 los niveles de inmunización han sido superiores al 50,0% (gracias a las campañas que ha realizado el Gobierno para sensibilizar a la población sobre la importancia y los beneficios de la inmunización).
свидетельствуют о мобилизации гаитянского общества и о пользе помощи, оказанной международным сообществом.
dan muestras de la movilización de la sociedad haitiana y de la utilidad de la asistencia suministrada por la comunidad internacional.
также подготовить аудиовизуальные материалы, свидетельствующие о пользе медико-санитарной помощи для матерей
de la alfabetización y elaborar materiales audiovisuales sobre las ventajas de la atención de la salud para las madres
правительственные чиновники в развивающихся странах не всегда осведомлены о пользе ГНСС.
los funcionarios de los gobiernos de los países en desarrollo no conocían necesariamente los beneficios del sistema.
Сам факт, что у нас есть орган для проведения углубленных обсуждений по вопросам разоружения, которые имеют серьезные последствия для всех государств- членов, наглядно говорит о пользе Комиссии.
El solo hecho de que contemos con un órgano en el que tenemos la posibilidad de deliberar a fondo sobre cuestiones de desarme que tienen implicaciones importantes para todos los Estados Miembros resulta muy ilustrativo de la utilidad de esta Comisión.
неинформированность населения сельских районов о пользе гигиены, санитарии
el desconocimiento en las zonas rurales de las ventajas de la higiene, del saneamiento
повысить уровень осведомленности о пользе мытья рук
aumentar la conciencia sobre los beneficios del lavado de manos
Результатов: 294, Время: 0.0722

Пользе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский