ПОЛЯРИЗАЦИЮ - перевод на Испанском

polarización
поляризация
раскол
polarizaciones
поляризация
раскол

Примеры использования Поляризацию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вызвали социально-экономический спад и поляризацию палестинского общества.
causando el declive socioeconómico y contribuyendo a la polarización dentro de la sociedad palestina.
тем самым содействии сдерживанию сил, подпитывающих поляризацию и экстремизм.
así ayudar a contrarrestar las fuerzas que alimentan la polarización y el extremismo.
пригородных и городских районах помогает ликвидировать расовое недоверие и поляризацию и оказывает содействие в налаживании тесных отношений между правоохранительными органами и жителями районов, где проживают меньшинства.
suburbanas y urbanas para contribuir a eliminar la desconfianza y la polarización raciales, y ha prestado asistencia para poner en contacto a los órganos encargados de aplicar la ley con los habitantes de los barrios en los que viven minorías.
отмечая интенсивные прения и поляризацию, вызванные резолюцией 1999/ 8,
notando el intenso debate y la polarización provocados por la resolución 1999/8,
права убежища в Европе 22 марта 1994 года Председатель Национальной консультативной комиссии по правам человека г-н Поль Буше осудил поляризацию иммиграционной политики Франции,
de marzo de 1994, el Sr. Paul Bouchet, Presidente de la Comission nationale consultative des droits de l' homme, condenó la polarización de la política de inmigración francesa
культуры могут содействовать борьбе с теми силами, которые порождают поляризацию и экстремизм, и будут содействовать активизации международной борьбы с терроризмом,
puede ayudar a contrarrestar las fuerzas que alimentan la polarización y el extremismo y contribuirá a fortalecer la lucha internacional contra el terrorismo
особенно языковой политики, которая усугубляет поляризацию различных общин.
en particular a través de políticas lingüísticas que han contribuido a la polarización de las diferentes comunidades.
способные вызвать поляризацию и фрагментацию в обществах с опасными непредвидимыми и непредсказуемыми последствиями;
la percepción errónea y conducen a la polarización y la fragmentación con peligrosas consecuencias indeseadas e imprevistas;
В результате этого сохраняется поляризация политического класса.
Como resultado de ello, la clase política sigue polarizada.
Борьба с ростом экстремизма и поляризацией потребует более тесного сотрудничества
A fin de combatir el auge del extremismo y la polarización había que establecer una cooperación más estrecha
Наслоения такой поляризации в чадском обществе инспирируют дискриминационные подходы, которые с каждым днем становятся все заметнее.
Estas polarizaciones superpuestas en la sociedad del Chad inspiran actitudes discriminatorias cada día más acentuadas.
Тем не менее он выражает озабоченность все более явной поляризацией позиций и учащающимися попытками политизировать работу Организации Объединенных Наций в этой области.
Sin embargo, le preocupan la polarización evidente y cada vez mayor de las posiciones y los intentos de politizar la labor de las Naciones Unidas en esa esfera.
Усиление роли Группы друзей, избежание внутренней поляризации и недопустимость возникновения в нем обычных блоков остаются основной проблемой и приоритетной задачей для Высокого представителя.
Para el Alto Representante, la inquietud principal y el interés prioritario siguen siendo fortalecer a la comunidad del Grupo de Amigos y evitar polarizaciones internas y la formación de los bloques usuales.
позволивших выявить многочисленные эффекты, связанные с поляризацией света лунной поверхности
de polarización permitió identificar numerosos efectos relacionados con la polarización de la luz de la superficie lunar
во многих странах по всему миру с их политической поляризацией.
muchos países de todo el mundo con la polarización política.
Ливан в своей недавней истории также сталкивался с этнической и межобщинной поляризацией, которая порой принимала насильственные формы.
El Líbano ha experimentado también en su historia reciente una polarización étnica y comunitaria que ha asumido a veces formas violentas.
Специальный докладчик считает, что крайне важную роль как в усилении этнической поляризации, так и в развитии надлежащего общественного сознания играют средства массовой информации.
El Relator Especial considera que los medios de comunicación desempeñan un papel fundamental tanto en la intensificación de las polarizaciones étnicas como en la evolución de las mentalidades.
Ожидается, что в регионе усилится поляризация экономических и социальных тенденций. Уже было отмечено возникновение нескольких признаков дальнейшей сегментации.
Se espera que la evolución económica y social de la región se polarice más, y también se han observado indicios de una mayor segmentación.
Действительно, даже в контексте гораздо меньшей поляризации такие законы могут использоваться для подавления мнений меньшинств.
En efecto, incluso en contextos mucho menos polarizados, esas leyes se pueden utilizar para reprimir el punto de vista de las minorías.
Такое увеличение частично объясняется поляризацией структуры агрохолдингов,
Una parte de este incremento se ha debido a una polarización de la estructura de las explotaciones agrícolas,
Результатов: 154, Время: 0.1004

Поляризацию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский