ПОМЕЩЕНИЕМ - перевод на Испанском

colocación
помещение
размещение
установка
передача
трудоустройству
расстановки кадров
расстановки
назначения
устройстве
закладки
internamiento
помещение
задержание
интернирование
содержание
госпитализации
интернированных
стражей
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
acogimiento
помещение
уход
воспитание
попечение
учреждениях
передаче
учреждениях интернатного типа
опеку
sala
камера
палата
помещение
коллегия
зале
зале заседаний
комнате
гостиной
суде
кабинете

Примеры использования Помещением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
например одиночным заключением на срок до десяти суток, и помещением несовершеннолетних правонарушителей под стражу до суда вместе со взрослыми.
la reclusión en régimen de aislamiento por un plazo de hasta diez días y la colocación junto con adultos de menores que se encontraban en detención preventiva.
специальным медицинским обслуживанием и вторым специальным помещением для жилья.
tienen reservado para su alojamiento un espacio especial en el segundo piso.
для гармоничного развития ребенка. Однако должны быть найдены варианты решений, находящиеся в диапазоне между семейным окружением и помещением в попечительское учреждение.
desarrollo armonioso del niño, pero entre la familia de origen y la colocación en instituciones hay que hallar soluciones intermedias.
эвтрофикацией, офшорной индустрией, Европейской морской стратегией и помещением углекислого газа.
el destino final que ha de darse al dióxido de carbono(colocación).
Первоначально складским помещением Департамента операций по поддержанию мира( ДОПМ) являлся Склад снабжения Организации Объединенных Наций,
La instalación inicial de almacenamiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz era el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas,
Первоначально складским помещением Департамента операций по поддержанию мира был Склад снабжения Организации Объединенных Наций,
La instalación original de almacenamiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz era el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas,
уделить эффективный приоритет развитию общего образования по сравнению с помещением детей в специализированные учреждения.
dé prioridad efectiva al desarrollo de la escolarización integradora frente al acogimiento de niños en instituciones especializadas.
надзор за помещением детей в учреждения
revisión de la colocación del niño
ограниченной численностью квалифицированного персонала и помещением детей с умственными
el limitado personal especializado y la institucionalización de los niños con discapacidad,
Сентября 2007 года группа бывших комбатантов провела демонстрацию перед помещением Национальной комиссии, протестуя против того положения, в котором оказались оставшиеся участники этой программы,
El 30 de septiembre de 2007, un grupo de excombatientes organizó una protesta en la Oficina de la Comisión Nacional debido a la situación del resto de los participantes, que aún no
Доставленных в ИВТ лиц перед помещением в камеры опрашивает фельдшер,
Las personas que han sido llevadas a esos centros, antes de ser colocadas en celdas, son entrevistadas por una enfermero,
Этот проект поможет дополнить запланированные учебные курсы для местных полицейских современным помещением и оборудованием и будет способствовать осуществлению перемен в практике
El proyecto ayudará a complementar los cursos de capacitación previstos para la policía local con instalaciones y equipo modernos y contribuirá a promover la transformación de las prácticas
особых обстоятельств, связанных с помещением в указанные учреждения конкретного лица.
circunstancias particulares vinculadas al ingreso de una determinada persona.
высокими показателями отсева и помещением в специальные школы( статьи 2,
a sus elevadas tasas de abandono escolar y a su colocación en escuelas de educación especial(arts.
особенно в связи с правосудием в отношении несовершеннолетних преступников и помещением детей в специальные учреждения.
los Derechos del Niño, en particular por lo que respecta a la administración de la justicia de menores y la reclusión de los niños.
ограничивало теплообмен между помещением и окружающей средой.
regulaban la temperatura entre el interior y el exterior.
реально отдавать предпочтение развитию инклюзивного обучения по сравнению с помещением детей в специализированные учреждения;
dar prioridad efectiva al desarrollo de una educación integradora por encima del traslado de los niños a instituciones especializadas;
изменений, связанных с помещением детей под альтернативную опеку.
de los nuevos adelantos relativos a la colocación de los niños en formas alternativas de acogida.
Представитель региональных комиссий отметила, что бюро по связям региональных комиссий в Нью-Йорке располагает хорошо оборудованным помещением и весьма неплохой справочной библиотекой,
La representante de las comisiones regionales declaró que la Oficina de Enlace de las comisiones regionales en Nueva York contaba con una oficina bien equipada y una muy buena
также контроль за помещением под опеку за пределами провинции.
también la selección de lugares de adopción fuera de la provincia.
Результатов: 101, Время: 0.0926

Помещением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский