ПООБЩАТЬСЯ С - перевод на Испанском

hablar con
поговорить с
говорить с
разговаривать с
общаться с
побеседовать с
пообщаться с
беседовать с
поболтать с
разговора с
переговорить с
interactuar con
взаимодействовать с
взаимодействие с
общаться с
пообщаться с
общения с
работать с
встречаться с
conocer a
познакомиться с
встретиться с
встречи с
встретить
знакомства с
знакомиться с
увидеть
познакомить с
пообщаться с
общаться с
pasar el rato con
тусоваться с
зависать с
потусоваться с
провести время с
проводить время с
гулять с
пообщаться с
потусить со
тусить с
comunicarte con
pasar algún tiempo con
charla con
разговор с
беседа с
поговорить с
говорил с
пообщаться с
побеседовала с
разговаривал с
беседовал с
переговорить с
tiempo a solas con
времени наедине с
пообщаться с

Примеры использования Пообщаться с на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Собираюсь пообщаться с ним.
Voy a hablar con él.
Надо пообщаться с нашим старым другом Эразмо.
Todo lo que tenemos que hacer es hablar con nuestro viejo amigo Erasmo.
Тебе стоит пообщаться с Уилсоном.
Deberías ir a hablar con Wilson.
Детям придется пообщаться с назначенным судом психиатром.
Los niños van a hablar con un psiquiatra forense designado por la corte.
Если джедаям удалось пообщаться с ними, их статус под вопросом.
Si los Jedis se pueden comunicar con ellos su estatus está en duda.
Мне пообщаться с ребенком и мы бы.
Le haré una entrevista al niño y--.
Мистер Холмс хотел бы пообщаться с Прекрасной.
Al Sr. Holmes le gustaría pasar tiempo con Bella.
Джефри Тембор хочет пообщаться с нами.
Jeffrey Tambor quiere una llamada de conferencia.
Надо бы собрать этих парней и пообщаться с полицией?
Reunamos a estos tipos… y vayamos a hablar con la policía,¿vamos?
Думаю, самое время пообщаться с семьей.
Bueno, hora de hablar con la familia, creo.
Санни, твоей матери надо пообщаться с моими родителями.
Sonny, tu madre debería pasar tiempo con mis padres.
Но мне нужно найти время, что бы пообщаться с Нэйтаном.
Pero necesito encontrar tiempo para hablar con Nathan.
Просто сходить куда-нибудь, пообщаться с людьми.
Sólo salir y ver gente… y hablar con ellos.
Подумать о том, чтобы вернуться туда и пообщаться с той демонской штучкой.
Ahora mismo nos necesitamos reagrupar… pensar en volver allí y enredarnos con esa cosa demoníaca.
Я всю жизнь мечтал пообщаться с Тьмой.
He esperado toda mi vida para hablar con la oscuridad.
Корпоративный отпуск- моя единственная возможность пообщаться с важными людьми.
El retiro corporativo es mi única oportunidad de reunirme en persona con los peces gordos.
Тут все хотели пообщаться с генералом.
Todos tenían ganas de pasar tiempo con el general.
Когда приземлимся, Льюис и я поедем пообщаться с преподобным.
Cuando aterricemos, Lewis y yo vamos a hablar con el reverendo.
Ну да, мне просто хотелось снова пообщаться с этими мамашками.
Vale, sólo quería echar un rato con esas mamis otra vez.
На такие темы можно пообщаться с Тоби.
Estos temas puedes planteárselos a Toby.
Результатов: 140, Время: 0.0994

Пообщаться с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский