ПОРЯДОЧНОСТЬ - перевод на Испанском

decencia
порядочность
приличия
благопристойности
достоинства
нравственности
морали
совесть
integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
honestidad
честность
искренность
честный
откровенность
правды
порядочность
прямоту
probidad
честности
добросовестности
неподкупности
порядочность
честному

Примеры использования Порядочность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи интеллектуальная и нравственная порядочность вынуждает нас пролить подлинный свет на этот вопрос.
En este sentido, la honestidad moral e intelectual nos induce a identificar la verdadera naturaleza y el contexto de esta cuestión.
Я должен верить, что там есть добродетель, порядочность, которая защитит меня.
Tengo que creer que allá hay una bondad básica allá, una decencia que me mantendrá a salvo.
грозной одновременно делает такое решение столь болезненным это твоя порядочность.
formidable es lo que hace una decisión como esta tan difícil: tu decencia.
мы будем полагаться на здравомыслие и элементарную порядочность жителей Америки.
podamos depender en la razón y la decencia básica de la gente gringa.
заставляет зов крови предков заглушать свойственные людям человечность и порядочность.
amigo en enemigo y las reivindicaciones ancestrales prevalecen sobre los sentimientos comunes de humanidad y decencia.
Порядочность… и забота,
Por la honestidad y preocupación… que mi padre,
Его доброта, порядочность и приверженность цели сделать этот мир лучше служат примером, которому все мы в семье Организации Объединенных Наций должны стараться следовать.
Su bondad, su dignidad y su compromiso de lograr un mundo mejor serán siempre ejemplos que todos nosotros deberíamos esforzarnos por seguir en las Naciones Unidas.
Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы,
Es nuestra oportunidad de restaurar la decencia, de llevar a nuestras hijas gentilmente al asunto
компетентность и порядочность и есть признак величия.
la confianza y la competencia y la decencia son grandeza.
уважение к традициям, порядочность и стойкость. Каждый день я напоминаю им, что образование может реально изменить их жизнь.
excelencia, integridad y perseverancia, y les recuerdo todos los días cómo la educación puede cambiar verdaderamente la vida.
как целомудрие, порядочность и публичный скандал.
el del pudor, la honestidad y el escándalo público.
Который потребовал от нас не соглашаться ни на что меньшее в нас самих, нежели достоинство и порядочность.
no aceptemos nada menos de nosotros que la decencia y la dignidad.
деятельность которой показала, что достоинство, порядочность, независимость и основные права являются ценностями,
cuyas acciones habían mostrado que la dignidad, la integridad, la independencia y los derechos básicos son valores que sostienen
хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость,
no exclusivamente, la probidad, la imparcialidad, la equidad,
где потребительские интересы более важны, чем порядочность, не должна выступать в качестве ментора, который преподает нам уроки свободы и морали.
de la mercantilización de la política, donde se compran y venden leyes y donde el consumo es más importante que la decencia.
как культурность и порядочность, чувства сопереживания и солидарности.
valores como el civismo y la decencia, la empatía y la solidaridad, se convierten en bases sociales de enorme importancia para la cooperación.
они не смогут… я надеюсь, они будут иметь порядочность, чтобы очистить мое имя… с той публичностью, с которой они облили меня грязью".
espero que tengan la decencia de limpiar mi nombre con la misma publicidad con que antes se ha difamado.
это экзамен на человеческие ценности и порядочность. Тест, который так называемые развитые страны в целом провалили.
esto es una prueba de humanidad y decencia que los países denominados avanzados están reprobando.
поощрять высокие стандарты поведения, предполагающие порядочность, открытость, отчетность
promover de consuno normas de comportamiento basadas en la decencia, la transparencia, la rendición de cuentas
коррупция в верхних эшелонах власти, затрагивающая деловую порядочность и государственное управление.
la corrupción a alto nivel que afecta a la integridad comercial y a la administración del Estado.
Результатов: 95, Время: 0.3068

Порядочность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский