PROBIDAD - перевод на Русском

честности
honestidad
integridad
sinceridad
honradez
honesto
probidad
rectitud
добросовестности
integridad
buena fe
probidad
honradez
неподкупности
integridad
probidad
incorruptibilidad
порядочность
decencia
integridad
honestidad
probidad
честному
honesto
justo
sincero
limpio
honestamente
honorable
honrado
честность
honestidad
integridad
sinceridad
honradez
honesto
probidad
rectitud

Примеры использования Probidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para que funcionarios y políticos actúen con transparencia y probidad y un mayor distanciamiento de la vida política por parte de los ciudadanos,
политиков стимулы к созданию атмосферы гласности и честности и привело к отчуждению широких слоев общества от политических процессов,
no exclusivamente, la probidad, la imparcialidad, la equidad,
хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость,
En la JS6 se indicó que Bolivia debía ajustar sus procedimientos para la elección de autoridades en el sistema de justicia a fin de garantizar su capacidad y probidad; establecer la carrera judicial,
В СП6 Боливии рекомендуется скорректировать свои процедуры выбора должностных лиц судебных органов, с тем чтобы они гарантировали наличие у таких лиц надлежащей профессиональной подготовки и добросовестности, разработать регламент о статусе судей,
que además sean ejemplo de rectitud y probidad.
которые будут также служить образцом нравственности и честности.
paridad de género y probidad.
гендерного равенства и добросовестности.
conciencia, probidad y libertad de pensamiento.
совестливость, честность и открытость.
se justifica por la importancia que tiene el asegurar en la Organización el más alto nivel en materia de administración financiera y probidad.
Пятого комитета, это все же будет оправдано необходимостью обеспечения самых высоких стандартов управления финансами и добросовестности в Организации.
imponer lealtad y probidad en el debate judicial.
также к обеспечению законности и добросовестности в ходе судебных слушаний.
así como para evaluar su probidad y para comprobar que no tiene ninguna adicción.
оценить его добросовестность и проверить его на наличие какой-либо зависимости.
Los miembros del Consejo son elegidos de entre personalidades reconocidas por su imparcialidad, probidad, moral, competencia intelectual,
Члены Совета избираются из лиц, хорошо известных своей беспристрастностью, честностью, высокими моральными качествами,
Me complace comenzar este discurso con una calurosa felicitación al Secretario General Ban Ki-moon por su reelección al cargo que ha ejercido con tanta eficacia y probidad.
Мне доставляет большое удовольствие, прежде всего, тепло поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его переизбранием на пост, находясь на котором он столь эффективно и честно выполнял свои обязанности.
la justicia y la probidad en el desempeño de las instituciones gubernamentales.
справедливости и беспристрастности в деятельности государственных учреждений.
rigor, probidad y responsabilidad republicana en el ejercicio de sus funciones;
тщательно, честно и с чувством ответственности за республику выполняли свои функции.
la exención, la probidad y la solidaridad.
беспристрастность, добросовестность, порядочность и солидарность.
el Presidente del Consejo Superior de la Magistratura pueden imponer sanciones disciplinarias a los jueces que actúen de forma contraria a la ética y a la probidad.
Председателем Верховного совета магистратуры могут быть применены дисциплинарные санкции по отношению к судьям, обличенным в нарушении этических норм и в непорядочности.
publicidad, probidad, celeridad, gratuidad,
публичности, честности, безотлагательности, безвозмездности,
en particular la probidad de sus dirigentes, la gestión transparente,
в том числе честности своих лидеров, прозрачности управления,
c la reforma de la ley sobre probidad; y d la firma
с реформа зако- на о неподкупности и d подписание
apelando a su probidad y a su civismo, que me ayuden a restituir los derechos a quienes hayan sido despojados de ellos, que me ayuden para que logremos todos
взывая к вашей честности и цивилизованности, я убедительно прошу вас помочь мне восстановить справедливость в каждом случае ущемления чьих бы то ни было прав,
lealtad y probidad de un funcionario y que de otro modo podrían haber quedado excluidas en caso de aplicarse unas definiciones más específicas y técnicas.
в которых сотрудник проявлял недостаточную честность, правдивость и порядочность и которые в противном случае, возможно, не подпадали бы под более конкретные формально-юридические определения.
Результатов: 71, Время: 0.2941

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский