ПОСЕЩАЮЩИМ - перевод на Испанском

asisten
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
visitan
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
frecuentaban
посещать
asistan
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
visiten
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
matriculados
записать
зачисления
зачислять
школу
поступающих
зарегистрировать

Примеры использования Посещающим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, Комитет был обеспокоен сообщениями о том, что к детям с проблемным поведением, например посещающим места с сомнительной репутацией,
Por último, manifestó preocupación por los informes según los cuales niños que tienen un comportamiento problemático, como frecuentar lugares de dudosa reputación,
призвана помочь подросткам, не посещающим или бросившим школу, приобрести профессию и найти рабочее место
para que los jóvenes que no han asistido a la escuela o la han abandonado puedan adquirir una formación profesional
разрыва в сфере образования: в Пенджабе посещающим школу девочкам выплачивается стипендия,
se paga un estipendio a las niñas que asisten a la escuela; en el plano federal,
работающим детям или детям, не посещающим школу, детям коренных жителей
los niños que trabajan o los que no asisten a la escuela, los niños de las comunidades indígenas
медикаментов, если учитывать, что блокада не позволяет посещающим Кубу иностранцам использовать кредитные карты
tomando en cuenta que el bloqueo impide a los extranjeros que visitan Cuba el uso de tarjetas de crédito
вся помощь, которая оказывалась детям, посещающим приходские школы, освобождала сами школы от определенной части расходов
se hizo evidente que toda asistencia a los niños que frecuentaban escuelas religiosas dispensaba a las escuelas mismas de algunos gastos
С 1971 года Министерство образования ежегодно выделяет 4 млн. евро на оказание помощи 220 тыс. посещающим обычные школы учащимся- инвалидам
Cada año el Ministerio de Educación asigna 4.000 millones de euros para asistir a 220.000 alumnos con discapacidades, que asisten a las clases ordinarias desde 1971;
обеспечить детям, не посещающим школу, трудящимся детям
a garantizar que a los niños que no asisten a la escuela, a los niños trabajadores,
Программа финансовой помощи учащимся Назначенных вечерних учебных курсов для взрослых была внедрена в 2005/ 06 учебном году с целью оказания финансовой помощи взрослым учащимся( в возрасте 17 лет или старше), посещающим вечерние курсы старших уровней средней ступени, которые предлагают санкционированные учебные заведения в назначенных центрах.
El Plan de asistencia financiera para cursos vespertinos de educación de adultos se introdujo en el año académico de 2005/06 para ofrecer asistencia financiera a adultos(17 o más años de edad) que frecuentaban cursos vespertinos de enseñanza secundaria superior ofrecidos por organizadores de cursos aprobados en centros designados.
Бесплатные учебники будут предоставлены всем ученикам из числа рома, посещающим классы в начальной школе" Божидар Вукович Подгорицанин" в Подгорице,
Se proporcionarán gratuitamente libros de texto a todos los alumnos romaníes que asistan a la escuela primaria" Bozidar Vukovic Podgoricanin" en Podgorica,
Что касается программ помощи детям и подросткам, не посещающим школу, в плане" Образование для всех" приводятся следующие статистические данные: в возрастной группе
Los datos estadísticos utilizados para el Plan Nacional de Acción para el Acceso de Todos a la Educación indican que no asisten a la escuela 22.510 niños de edades comprendidas entre los 7
Детям с незначительными отклонениями в развитии, посещающим школу для детей с особыми потребностями
Niños con problemas leves de desarrollo que asistan a escuelas para niños con necesidades especiales
также тексты некоторых документов Организации Объединенных Наций, являющихся результатом их работы, позволяют посещающим сайт следить за ходом этой работы и ощущать свою сопричастность.
Tribunal Penal Internacional y algunos documentos de las Naciones Unidas preparados por esos órganos permiten a quienes visiten el sitio seguir de cerca las actuaciones con la sensación de participar en ellas.
выплатой пособий бывшим комбатантам, посещающим школу, поскольку Национальная комиссия по разоружению,
gastos de matrícula y las prestaciones de los excombatientes que asisten a la escuela ya que la Comisión Nacional de Desarme,
которые предоставляют возможности получения образования лицам в возрасте 15 лет и старше, не посещающим начальную и/
que proporcionan la oportunidad de educarse a personas de 15 años o más que no asistan a la escuela primaria
также тексты некоторых документов Организации Объединенных Наций, являющихся результатом их работы, позволяют посещающим сайт следить за ходом этой работы и ощущать свою сопричастность.
incluidas las actuaciones de la Asamblea del Milenio, y algunos documentos de las Naciones Unidas preparados por esos órganos permiten a quienes visiten el sitio seguir de cerca las actuaciones con la sensación de participar en ellas.
начато осуществление программы регистрации. Цель этой программы заключается в том, чтобы предоставить возможность детям, не посещающим школу, воспользоваться методом<<
el programa de incorporación se puso en marcha en 2000 con el objetivo de permitir que los niños que no asisten a la escuela sigan el método PRISMA,
Предусмотрена также выплата суточных сотрудникам, посещающим конференции за пределами Сомали
También se ha previsto el pago de dietas a funcionarios que asistan a conferencias fuera de Somalia
должностным лицам, посещающим Центральные учреждения, по запросу, на короткое время;
los altos funcionarios que visiten la Sede, a petición de los interesados;
также тексты некоторых документов Организации Объединенных Наций, являющихся результатом их работы, позволяют посещающим сайт следить за ходом этой работы и ощущать свою сопричастность.
el Consejo de Seguridad, y algunos documentos de las Naciones Unidas preparados por esos órganos permiten a quienes visiten el sitio seguir de cerca sus actuaciones con la sensación de participar en ellas.
Результатов: 78, Время: 0.0615

Посещающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский