VISITAN - перевод на Русском

посещают
asisten
visitan
acuden
realizan visitas
van
frecuentan
concurren
reciben
están matriculados
viajan
приезжают
vienen
llegan
viajan
visitan
acuden
van
vengan
посетителей
visitantes
visitas
clientes
público
personas
посещения
visitas
asistir
asistencia
misión
навещают
visitan
совершают поездки
viajan
visitan
realizan visitas
посещающих
asisten
visitan
matriculados
acuden
visitantes
concurren
frecuentan
escolarizados
viajan
посещает
visita
asiste
va
acude
viaja
ha visitado
está visitando
estaba matriculado
es visitada
посещающие
asisten
visitan
acuden
matriculados
visitantes
concurren

Примеры использования Visitan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El director o su reemplazante visitan al recluso aislado para hablar con él de las razones por las que se adoptó la medida.
Директор или его заместитель посещает находящегося в изоляции несовершеннолетнего, чтобы побеседовать с ним о причинах принятой меры.
Además, el número de turistas que visitan Aruba ha aumentado marcadamente, como se puede apreciar en el cuadro 12.
Кроме того, резко возросло число туристов, приезжающих на Арубу, что отражено в таблице 12.
La mayoría de personas que visitan los centros de información de las Naciones Unidas lo hacen para utilizar los servicios de biblioteca.
Большинство людей посещает информационные центры Организации Объединенных Наций с целью получения библиотечных услуг.
Todos los extranjeros que visitan el país saben que los eritreos son tolerantes
Все посещающие страну иностранцы знают, что эритрейцы проявляют терпимость
Esto significa que quienes visitan el sitio web de las Naciones Unidas lo hacen con más frecuencia pero miran menos páginas en cada visita.
Это означает, что посетители веб- сайта Организации Объединенных Наций теперь чаще посещают этот веб- сайт для того, чтобы просмотреть меньшее число страниц.
Mi trabajo en Gaza es el de organizar todo para los periodistas que visitan mi tierra y quieren contar lo que ocurre en Gaza.
Моя работа- создать все условия для журналистов, приезжающих ко мне на родину, чтобы рассказать миру о том, что происходит в секторе Газа.
Es posible que en algunas ocasiones los grupos que visitan la Sede deseen que alguna delegación les hable acerca de la función que realiza su país en las Naciones Unidas.
Иногда посещающие Центральные учреждения группы могут высказать пожелание встретиться с какой-либо делегацией, которая рассказала бы о роли соответствующей страны в Организации Объединенных Наций.
El parque zoológico de Praga se encuentra ubicado en una bonita zona accidentada del valle de Troja y todos los años lo visitan más de un millón de personas.
Пражский зоопарк расположен на фоне красивого рельефного ландшафта Тройской долины, и за год его посещает свыше миллиона человек.
Es posible que en algunas ocasiones los grupos que visitan las Naciones Unidas deseen que alguna delegación les hable acerca de la función que realiza su país en las Naciones Unidas.
Иногда посещающие Организацию Объединенных Наций группы могут высказать пожелание встретиться с делегацией, которая бы рассказала о роли их страны в Организации Объединенных Наций.
la visita guiada y también la impresión que produce a quienes visitan la Sede de las Naciones Unidas.
увеличивать объем информации, предоставляемой посетителям Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
clientes nuevos sean mujeres, debido a que más mujeres que hombres visitan esos dispensarios.
бóльшую часть новых пациентов составляют женщины, поскольку такие клиники посещает больше женщин, чем мужчин.
En ningún país del mundo las ONG visitan los lugares de detención
Ни в одной стране мира посещение мест задержания и заключения неправительственными организациями
Los ciudadanos de países de la Comunidad de Estados Independientes(CEI) que visitan el país reciben un permiso de residencia temporal.
Граждане стран Содружества Независимых Государств( СНГ), посещающие страну, получают разрешение на временное проживание.
La OIT ha estimado que un porcentaje considerable de emigrantes visitan su país de origen en calidad de turistas.
Согласно оценкам МОТ, значительная часть мигрантов посещает свои родные страны в качестве туристов.
Delegados del CICR visitan a prisioneros de guerra y proporcionan asistencia médica a las víctimas del conflicto.
Посещение представителями мккк военнопленных и предоставление медицинской помощи жертвам конфликта.
Se invita a asistir a estas reuniones a los funcionarios de categoría superior de las oficinas exteriores que visitan la sede.
На эти совещания приглашаются директора и представители региональных отделений, посещающие штаб-квартиру.
Tenemos a muchos niños que visitan, así que le tenemos que tapar las partes morbosas con posters muy seguido.
Нас часто посещали дети, так что мы должны были прятать наиболее отвратительные части изображения под плакатом.
También se presta apoyo a los enviados especiales del Secretario General que visitan Ginebra o con sede en esa ciudad.
Вспомогательные услуги предоставляются также посещающим Женеву или базирующимся в ней специальным посланникам Генерального секретаря.
Cooperar con los relatores especiales que visitan el país y tener en cuenta su opinión(Chad);
Сотрудничать со специальными докладчиками, посещающими страну, принимая во внимание их мнения( Чад);
Desde entonces, los ministros de Bhután que visitan Ginebra siempre han mantenido contactos con el ACNUDH.
С тех пор приезжающие в Женеву бутанские министры также постоянно взаимодействуют с УВКПЧ.
Результатов: 428, Время: 0.0821

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский