ПОСЕТИТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

visitantes
посетитель
гость
внештатный
визитер
приглашенный
приезжий
прибывшего
посещения
посетительница
посещающая
visitas
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
clientes
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная
público
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
personas
лицо
человек
личность
персона
visitante
посетитель
гость
внештатный
визитер
приглашенный
приезжий
прибывшего
посещения
посетительница
посещающая
visita
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
cliente
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная

Примеры использования Посетителей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теренс, выдай ей пропуск для посетителей.
Terrence, dale una placa de visitante.
Его Святейшество запретил любых посетителей.
Su Santidad ha prohibido cualquier visita.
Сотрудник попытался украсть драгоценности, принадлежавшие одному из посетителей Организации Объединенных Наций.
Un funcionario intentó hurtar joyas de propiedad de un visitante de las Naciones Unidas.
мы ждем посетителей.
esperamos visita!
Это касается всех моих посетителей?
Todo el que me visita?
Эти объявления перенаправляли посетителей сайта на вероятно фиктивную аптеку.
Los anuncios redirigen a los usuarios de la web a lo que podría ser una farmacia ficticia.
Не заставляй посетителей ждать!
¡No haga esperar a los clientes!
И список всех посетителей, которых вспомните.
Y una lista de todos los clientes que pueda recordar.
Мой папа не любит посетителей, особенно, когда мама болеет.
A mi padre no le gustan las visitas, en especial cuando mi madre está enferma.
Обслуживание посетителей/ специальные группы по просвещению пользователей;
Servicios para los visitantes/dependencia especial para la formación de los usuarios;
Вниманию всего персонала, посетителей, стонущих, раненых и умирающих.
Un aviso para el personal, las visitas, los quejosos, heridos y moribundos.
Сказали, посетителей пустят завтра.
Me dicen que mañana podré recibir visitas.
Один из твоих посетителей задолжал мне пару ответов.
Uno de tus comensales me debe unas respuestas.
Комитет по делам иностранных посетителей и студентов по обмену.
Comité de Invitados Extranjeros e Intercambio de Estudiantes.
Мы просим посетителей не трогать экспонаты.
Pedimos a la gente que no toque las pruebas.
Браслеты посетителей- ваш билет в Миракл.
La pulsera de visitante es su entrada a Miracle.
Заключенные вправе принимать посетителей, и им разрешается общаться с родственниками.
También se les reconocen los derechos de visita y pueden comunicarse con sus familiares.
И не ори на посетителей.
Y no le grites a los clientes.
Подойдите пожалуйста, к справочной в зале для посетителей.
Por favor, preséntese en la oficina de comunicaciones de la sala de espera.
В большинстве случаев доктор Лектер вообще не реагировал на посетителей.
Bien, la mayor parte del tiempo el Dr. Lecter no atendía a las visitas.
Результатов: 1833, Время: 0.0777

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский