ПОСЛАНИЯХ - перевод на Испанском

mensajes
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска
comunicaciones
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
mensaje
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска

Примеры использования Посланиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сделанном им в январе 2006 года, и в более частых посланиях, исходящих от Завахири, попрежнему звучат призывы к действиям
el contenido de su declaración de enero de 2006 y los mensajes más frecuentes de Zawahiri siguen siendo exhortaciones a la acción
содержащиеся в моих посланиях от 4 и 18 января, были преданы гласности в соответствии с установившейся практикой в ходе шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций.
de Trabajo del Líbano, que incluí en mi correspondencia de 4 y 18 de enero*, se hagan públicos durante el 62º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
с учетом приоритетных направлений сотрудничества, указанных в посланиях, которыми лидеры обеих стран обменялись во время последней поездки Посланника в регион;
de los sectores prioritarios determinados en los intercambios de mensajes entre los gobernantes de los dos países y durante su visita más reciente a la región;
выражения поддержки в посланиях Верховного комиссара
mostrando su apoyo mediante mensajes de la Alta Comisionada
В ответных посланиях, которые продолжают поступать, руководители Соединенных Штатов Америки,
En mensajes de respuesta que se han estado recibiendo, los dirigentes de
В посланиях также отмечается готовность Российской Федерации всячески содействовать усилиям Туркменистана в деле обеспечения стабильности
En los mensajes también se señalaba la disposición de la Federación de Rusia a cooperar por todos los medios con los esfuerzos de Turkmenistán en pro de la preservación de la estabilidad
опровергались в моих предыдущих неоднократных посланиях на Ваше имя- совсем недавно в моем письме от 16 июня 1997 года( A/ 51/ 926- S/ 1997/ 470, приложение).
refutadas en mis múltiples comunicaciones previas dirigidas a usted en la más reciente de ellas, mi carta de 16 de junio de 1997(A/51/926-S/1997/470, anexo).
В этих посланиях особо подчеркивалось, что люди, которые проживают на засушливых землях, занимающих более 40 процентов мировой суши,
El principal objetivo de esos mensajes era expresar que las personas que viven en las tierras áridas y que representan más
В посланиях, которые я недавно получил от Его Превосходительства Алии Изетбеговича и Его Превосходительства Франьо Туджмана,
En los mensajes que he recibido recientemente del Excelentísimo Sr. Alija Izetbegović
В неоднократных, начиная с 1995 года, посланиях членам" большой семерки" он выдвигает конкретные предложения, а именно: расширять сотрудничество между органами финансового управления;
Desde 1995, en repetidos mensajes a los miembros del Grupo de los Siete, ha presentado propuestas concretas: aumentar la cooperación entre las autoridades monetarias;
Генеральный секретарь поощрял усилия по сокращению угрозы ядерной опасности в своих различных посланиях и заявлениях, с которыми он выступал в различных органах и механизмах в области разоружения Организации Объединенных Наций,
El Secretario General ha promovido las actividades orientadas a reducir los peligros nucleares en varios mensajes y declaraciones presentados ante órganos de los mecanismos de desarme de la Naciones Unidas, como la Conferencia de Desarme,
В этих посланиях говорилось, что необходимо соблюсти установленный срок и завершить осуществление Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня к 31 декабря, что правительство должно в соответствии с
Los mensajes decían que la fecha límite del 31 de diciembre para completar la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego debía respetarse,
В посланиях от 27 сентября 1999 года Генеральный секретарь предложил государствам- участникам
Con arreglo a dicha resolución, el Secretario General, en sendas comunicaciones de 27 de septiembre de 1999 invitó a los Estados Miembros
Послание Св. Павла к Филиппийцам.
Carta de San Pablo a los Filipos.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
He recibido una carta codificada de su sobrino, el Emperador.
Послание к Ефесянам.
La Epístola a los Efesios.
Мотри, тут послание, которое должно было мен€ напугать.
Mira, hay una nota, se supone que es para asustarme.
Первое послание Петра… глава пять… стих восемь.
Primera epístola de Pedro capítulo cinco, versículo ocho.
Если они найдут послание Питеру, можешь смело включать Нэнси Синатру.
Si encuentra la nota de Peter, es el pie para Nancy Sinatra.
Где было написано Послание Филемона и кем?
¿Por quién y dónde fue escrita la Epístola para Filemón?
Результатов: 67, Время: 0.0618

Посланиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский