ПОСОБИЮ - перевод на Испанском

subsidio
пособие
субсидия
надбавка
субсидирование
грант
дотаций
выплат
prestación
оказание
предоставление
пособие
обеспечение
надбавка
выплата
помощь
доставка
льготы
manual
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
asignación
распределение
выделение
назначение
пособие
предоставление
задание
присвоение
объем
возложение
начисление
prestaciones
оказание
предоставление
пособие
обеспечение
надбавка
выплата
помощь
доставка
льготы

Примеры использования Пособию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С 1 января 2000 года пособие по уходу за ребенком автоматически присоединяется к пособию на ребенка.
A partir del 1° de enero de 2000, la prestación para el cuidado del hijo se añadió automáticamente a los beneficios para el niño.
Самый высокий размер 67, 50 Надбавка к пособию при долговременной утрате трудоспособности по возрасту.
Aumento de la prestación de incapacidad de larga duración por razón de la edad.
Федеральный конституционный суд 18 ноября 2003 года постановил, что доплата работодателя к пособию в связи с рождением ребенка, согласно статье 14 Закона об охране материнства, являлась неконституционной.
El Tribunal Constitucional Federal resolvió el 18 de enero de 2003 que el suplemento aportado por los empleadores al subsidio por maternidad, en virtud del artículo 14 de la Ley de protección de la maternidad, era inconstitucional.
Право на единовременное пособие дополнительно к пособию по беременности и родам имеют женщины, вставшие на учет в медицинских учреждениях в ранние сроки беременности( до двенадцати недель).
Tienen derecho a una prestación única complementaria a la prestación por embarazo y parto las mujeres que hayan ingresado en centros médicos desde el principio del embarazo(menos de 12 semanas).
Существует также пособие для приемных родителей, равное по сумме материнскому пособию и основывающееся на числе детей в возрасте до 10 лет, усыновленных в один и тот же день.
Hay también un subsidio para los padres adoptivos, equivalente al subsidio de maternidad y basado en el número de hijos menores de 10 años adoptados el mismo día.
В 2002 году благодаря только что пересмотренному пособию по политике и процедурам, касающимся программ,
En 2002, con un manual de procedimientos y políticas de programación recientemente revisado,
Суммы выплат по родительскому пособию( сумма пособия по болезни
La cuantía de los pagos de la prestación parental(cuantía de la prestación por enfermedad
его вида на жительство, автор больше не имеет доступа к пособию по безработице, жилищным льготам
el autor ya no tiene acceso al subsidio de desempleo, a las ayudas para la vivienda
Эксперт ЮНКТАД представил обновленную информацию по пособию, которое он составил в соавторстве для ЮНКТАД
Un especialista de la UNCTAD informó acerca de un manual que había preparado con otros para la UNCTAD y el Grupo de
сообщить о мерах, принятых для того, чтобы он не стал фактором дискриминации при доступе к социальному пособию.
las medidas que se han tomado para evitar que se convierta en un factor de discriminación para el acceso a una prestación social.
учащиеся получают дополнительную базовую субсидию, аналогичную пособию на ребенка, которая не связана с уровнем дохода.
pero los alumnos reciben un subsidio básico adicional, similar al subsidio por hijo, independiente de los ingresos.
в том числе доступ к пособию по беременности и родам( Chatterjee and Ranson, 2003).
más amplio de beneficios, incluido el acceso a la asignación por maternidad(Chatterjee y Ranson, 2003).
Дополнительные сведения о методах отбора проб см. приложение к настоящему пособию);
más detalles sobre las técnicas de muestreo, véase el anexo al presente manual);
выезжающих по пособию к месту учебы.
a los viajes relacionados con el subsidio de educación.
застрахованные женщины имеют право на получение пособия по беременности и родам- в размере, равном пособию по болезни,- в течение восьми недель.
de los agricultores individuales, las personas aseguradas tener derecho a una prestación de maternidad de cuantía igual a la prestación por enfermedad, durante un plazo de ocho semanas.
Федеральная конституция 1988 года гарантирует доступ лицам, работающим в сельскохозяйственном секторе, к пенсионному пособию по достижению возраста, который на пять лет меньше возраста лиц, выходящих на пенсию в городах.
La Constitución Federal de 1998 garantiza el acceso de los trabajadores rurales a las prestaciones de jubilación cinco años antes de la edad de jubilación correspondiente a los trabajadores urbanos.
административного персонала( более подробные сведения содержатся в приложении к настоящему учебному пособию).
limpieza al personal civil o administrativo(véase el anexo al presente manual de capacitación para más detalles).
который еще более расширил доступ к пособию по квартплате.
que amplió más todavía el acceso al subsidio del alquiler.
за программу адаптации и беженец все же решает переехать, то это может иметь негативные последствия для доступа беженца к адаптационному пособию и постоянному виду на жительство.
allí de todos modos, la situación puede tener consecuencias para su acceso a la prestación inicial y su permiso de residencia permanente.
доступа к пособию по беременности и родам и выполнения учитывающих гендерный фактор положений трудового законодательства[ рекомендация 13].
el acceso a las prestaciones de maternidad y la aplicación de las disposiciones de la legislación laboral que incorporan una perspectiva de género[Recomendación 13].
Результатов: 134, Время: 0.408

Пособию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский