ПОСРЕДНИКАМ - перевод на Испанском

mediadores
посредник
омбудсмен
медиатор
уполномоченного
посредническую
intermediarios
посредник
брокер
промежуточного
посредническую
facilitadores
координатор
посредник
содействующей
содействия
стимулирующего
mediación
посредничество
медиация
посредство
посредник
посреднических
conciliadores
посредник
примирительный
примирения
примирителя
посред
de intermediación
посреднической
посредников
по посредничеству
на брокерскую деятельность
межпозиционные

Примеры использования Посредникам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе путем дачи надлежащих указаний на этот счет посредникам, переговорщикам и главам миссий.
incluso proporcionando orientación adecuada a los mediadores, negociadores y jefes de misión.
Мы выражаем также признательность сопредседателям Движения неприсоединения и Группы 77 и Китая, посредникам и региональным группам.
Los presidentes del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77 y China, los facilitadores y los grupos regionales también son dignos de elogio.
Мы выражаем признательность также всем членам бюро Второго комитета, а также посредникам и сотрудникам Секретариата за оказанную ими поддержку.
También damos las gracias a todos los miembros de la Mesa de la Segunda Comisión, así como a los facilitadores y a los miembros de la Secretaría por el apoyo que nos brindaron.
На данный момент мы не располагаем статистическими данными в отношении приговоров, вынесенных финансовым посредникам.
En estos momentos no tenemos datos estadísticos sobre condenas emitidas contra los intermediarios financieros.
безопасности может пожелать рассмотреть следующие рекомендации на предмет их возможного принятия по завершении своих обсуждений для выработки четких указаний посредникам.
Seguridad quizá desee estudiar las siguientes recomendaciones para aprobarlas, llegado el caso, al término de sus deliberaciones a fin de ofrecer directrices claras para la mediación.
опытом эта группа помогает омбудсменам и посредникам применять профессиональные стандарты в интересах достижения их общей цели укрепления уважения и достоинства на рабочем месте.
el grupo ayuda a los ombudsman y los mediadores a aplicar normas profesionales a su objetivo común de fomentar el respeto y la dignidad en el lugar de trabajo.
признается сложность тех условий, в которых приходится работать посредникам, а также тот факт,
se reconoce la complejidad del entorno en que los mediadores desarrollan su labor
эта система была разработана, с тем чтобы делегировать контроль посредникам на валютном рынке,
el sistema fue concebido para delegar el control en diversos intermediarios de los mercados de divisas,
Посредникам зачастую приходится в срочном порядке решать задачу прекращения насилия в условиях, когда очевидна необходимость бороться с нарушениями прав человека
Con frecuencia, los mediadores tienen que lidiar con el apremio de poner fin a la violencia en contextos en los que también existe una clara necesidad de hacer frente a violaciones de los derechos humanos
Кроме того, МАР занимается изучением возможных путей оказания помощи финансовым посредникам посредством инвестирования в фонд акционерного капитала, который, в свою очередь, вкладывал бы средства в прибыльные учреждения, занимающиеся микрофинансированием, в Латинской Америке и Африке.
Además, la Corporación Financiera Internacional(CFI) está estudiando diferentes formas de ayudar a los intermediarios financieros a través de un fondo de inversión en acciones que a su vez invertirá en instituciones de microfinanciación rentables de América Latina y África.
В некоторых случаях группы обратились с просьбой к своим посредникам пересмотреть имеющиеся неофициальные документы
En algunos casos, los grupos pidieron a sus facilitadores que revisaran los documentos oficiosos
Поскольку посредничество-- это один из видов раннего реагирования, посредникам следует уделять особое внимание скорейшему принятию мер в целях уменьшения риска возникновения и возобновления конфликтов, например, путем эффективного использования методов анализа риска конфликта.
La mediación es una forma de acción temprana, por lo que los mediadores deberían hacer hincapié en actuar pronto para mitigar los riesgos de que un conflicto estalle o se repita, por ejemplo utilizando eficazmente el análisis del riesgo de conflicto.
В статье 8 Закона о борьбе с легализацией незаконно полученных денег финансовым посредникам вменяется в обязанность сообщать о подозрительных операциях контрольному органу( Управлению по контролю за банковской деятельностью), который должен доводить их до сведения Суда.
El artículo 8 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero obliga a los intermediarios financieros a informar de toda transacción sospechosa al órgano de supervisión(Oficina de Supervisión Bancaria) y a éste a informar a los tribunales.
Кроме того, можно было бы оказывать содействие перспективным учреждениям- посредникам, пытающимся установить связи с формальной финансовой системой,
Además, se podría ayudar a las instituciones de intermediación prometedoras que intentaran vincularse con el sistema financiero estructurado prestándoles asistencia administrativa
В некоторых случаях посредникам было предложено подготовить дальнейшие справочные материалы с предложением путей продвижения вперед в деле пересмотра текста в ходе первой части седьмой сессии СРГ- ДМС.
En algunos casos se pidió a los facilitadores que elaboraran nuevo material de antecedentes para proponer formas de avanzar en la revisión del texto durante la primera parte del séptimo período de sesiones del GTE-CLP.
Скупщина с сожалением отмечает, что международным посредникам, а также сопредседателям переговоров в Рамбуйе
La Asamblea Nacional destaca con pesar que ni los mediadores internacionales ni los Copresidentes de las conversaciones de Rambouillet
Я хотел бы также выразить признательность всем посредникам за транспарентный и последовательный подход к сложному процессу консультаций, благодаря которому точки зрения
Deseo también expresar mi agradecimiento a todos los facilitadores por haber dirigido el difícil proceso de consultas de una forma muy transparente
на мелких индивидуальных производителей, которые выращивают эти культуры на продажу посредникам, и правительство инвестировало свыше 132 млн. долл. США в программы альтернативного развития за последние четыре года.
indígenas cuya producción se vende a intermediarios, y en los últimos cuatro años el Gobierno ha invertido en programas de desarrollo alternativo más de 132 millones de dólares.
Государства должны принимать меры к тому, чтобы всем зарегистрированным агентам- посредникам выдавалось четко сформулированное разрешение на каждую конкретную сделку,
Los Estados se asegurarán de que todos los agentes de intermediación registrados obtengan una autorización explícita para cada una de las transacciones en las que intervengan,
Iii оказания помощи в создании базы данных по посредникам в Африке и в формировании группы по извлеченным урокам
Iii Ayudando a elaborar una base de datos de mediadores africanos y a crear una dependencia de análisis de resultados
Результатов: 299, Время: 0.4056

Посредникам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский