MEDIADORES - перевод на Русском

посредников
mediadores
intermediarios
facilitadores
conciliadores
mediación
agentes
componedores
intermediación
омбудсменов
ombudsman
defensores del pueblo
de mediadores
ombudsmen
de defensoría
defensorías del pueblo
медиаторы
mediadores
посредничества
mediación
intermediación
intercambio
facilitación
mediar
посреднические
mediación
intermediarias
intermediación
mediadores
facilitación
corretaje
посредники
intermediarios
mediadores
facilitadores
agentes
mediación
conciliadores
componedores
comisionistas
посредниками
intermediarios
mediadores
facilitadores
mediación
por los componedores
conciliadores
посредника
mediador
facilitador
intermediario
conciliador
mediación
agente
moderador
componedor
de intermediación
омбудсмены
ombudsman
defensores del pueblo
ombudsmen
defensores
mediadores
медиаторов
mediadores

Примеры использования Mediadores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de los detenidos con su abogado defensor, representantes letrados o mediadores.
законным представителем, посредником в конфиденциальных условиях, без ограничения количества и продолжительности свиданий.
Asistencia proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a ombudsman, mediadores y otras instituciones nacionales de derechos humanos sobre cuestiones temáticas.
Оказанная Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека омбудсмену, посреднику и другим национальным правозащитным учреждениям по тематическим направлениям.
Los mediadores tienen la responsabilidad de contribuir con creatividad a poner fin de inmediato a la violencia
На посредниках лежит обязанность творчески способствовать немедленному прекращению насилия
El acuerdo debe incluir un compromiso genuino de todas las partes(incluidos los mediadores) con el desarrollo político,
В соглашении должно быть отражено твердое намерение всех сторон( включая посредников) обеспечить долгосрочное политическое,
Los mediadores pueden reforzar aun más su capacidad de diseñar opciones viables,
У посредников имеются возможности для укрепления потенциала по выработке жизнеспособных, оперативных, согласованных
Las partes interesadas también observan que las misiones políticas especiales cumplen un importante papel como mediadores entre actores políticos
Заинтересованные стороны отмечают также, что специальные политические миссии играют важную роль в качестве посредников между участниками политического процесса,
fueron muy eficientes como mediadores entre las partes en Nigeria,
число борцов за мир, эффективно выступали в качестве посредников между противоборствующими сторонами в Нигерии,
Se establecen comisiones de lucha contra la corrupción, mediadores y auditores generales,
Учреждение открытых комиссий по борьбе с коррупцией, институтов омбудсмена и генерального ревизора,
Los gobiernos mediadores habían procurado con urgencia un acuerdo de algún tipo al respecto durante 21 días.
На протяжении 21 дня посредничающие правительства настойчиво пытались добиться какого-либо рода договоренности по этому вопросу.
Los gobiernos que actúan como mediadores han aumentado la participación de la mujer en los procesos de paz.
Правительства, выступающие в качестве посредников, также расширяли участие женщин в мирных процессах.
En ese contexto, los VNU pueden desempeñar una función especial como mediadores en las actividades de fomento de la confianza y promoción de la paz,
В этом контексте добровольцы ДООН могут играть особую роль в качестве посредников в рамках мероприятий по укреплению доверия
El Mediador Federal y los mediadores de las entidades federadas,
Федеральный омбудсмен и уполномоченные субъектов федерации,
Los oficiales de asuntos civiles también sirven de mediadores entre las partes en cuestiones de carácter económico
Сотрудники по гражданским вопросам также выступают в роли посредников между сторонами при разрешении экономических
Primero y antes que todo, los alcaldes se deben movilizar como mediadores, porque están en la primera línea de implementación de las políticas urbanas.
Прежде всего мэры должны выступить в качестве посредников, поскольку они играют ведущую роль в осуществлении городской политики.
Asesor Jurídico de los Ministros de Relaciones Exteriores de América Central mediadores en el conflicto entre El Salvador y Honduras, 1969.
Советник по юридическим вопросам министров иностранных дел стран Центральной Америки, выступавших посредниками в деле урегулирования конфликта между Сальвадором и Гондурасом, 1969 год.
la mujer actúan como mediadores.
мужчин действуют в качестве посредников.
la Organización de la Unidad Africana podrían interponer sus buenos oficios y actuar de mediadores en esa conferencia.
Организация африканского единства могли бы предложить свои добрые услуги и выступить в качестве посредников.
Puede haber momentos en que sería mejor que otros mediadores, como los procedentes de los asociados regionales, se encargaran de una situación determinada.
Порой, в конкретных ситуациях, более целесообразно, чтобы в качестве посредников выступали другие субъекты, в частности из числа региональных партнеров.
También se han preparado y divulgado de manera sistemática entre los mediadores materiales de difusión de conocimientos tales como sesiones de orientación inicial, buenas prácticas y documentos técnicos.
На систематической основе осуществляется подготовка информационных материалов, таких как вводные руководства, материалы о передовых методах работы и технические документы для совместного использования с посредниками.
Edición de material de prevención para apoyo de la formación de mediadores y profesionales;
Издание материалов по проведению профилактической работы в целях оказания помощи при подготовке посредников и специалистов;
Результатов: 993, Время: 0.1082

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский