Примеры использования
Омбудсмены
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Например, омбудсмены Федерации безуспешно пытались добиться справедливого рассмотрения сотен дел, связанных с собственностью.
Por ejemplo, los ombudsmanes de la Federación han intentado sin éxito buscar soluciones justas en centenares de casos relativos a propiedades.
Как омбудсмен, так и омбудсмены Федерации сообщили о том, что приблизительно 70 процентов всех полученных ими жалоб связаны с имуществом.
Tanto el ombudsman como los ombudsmanes de la Federación han informado de que aproximadamente el 70% de las denuncias que han recibido tienen que ver con asuntos de propiedad.
департаменты, омбудсмены) для решения проблем коренных народов.
departamentos, defensor del pueblo) que se ocupen de los asuntos de los pueblos indígenas.
Никакие комиссии по правам человека или омбудсмены ничего не сделают, если министерства, ответственные за важнейшие для коренных народов отрасли, не станут действовать скоординированным образом.
No es suficiente la existencia de comisiones de derechos humanos o de ombudsman si los ministerios que tienen responsabilidades sobre áreas sensibles para los pueblos indígenas no actúan de manera coordinada.
Во многих случаях национальные учреждения и омбудсмены сыграли важную роль в защите жертв нарушений прав человека.
En muchos casos, las instituciones nacionales y los defensores del pueblo han desempeñado una función importante en la protección de las víctimas de violaciones de derechos humanos.
Кроме того, региональные омбудсмены в Киншасе и в Хартуме посетили 8 периферийных отделений МООНВС,
Además, los ombusdman regionales en Jartum y Kinshasa visitaron 8
Было указано, что бюро по служебной этике и омбудсмены дают в неофициальном порядке
Se comunicó que las oficinas de ética o del ombudsman ofrecían asesoramiento oficioso
Омбудсмен Организации Объединенных Наций должен назначаться Генеральным секретарем; омбудсмены фондов и программ будут назначаться административными руководителями этих органов.
El Secretario General habrá de nombrar al Ombudsman de las Naciones Unidas; el Ombudsman de los fondos y programas será nombrado por los jefes ejecutivos de esos órganos.
Омбудсмены должны играть важную роль в информировании о системных проблемах, а также в поощрении
El Ombudsman puede desempeñar una función importante en cuanto a informar sobre las grandes cuestiones que afecten a todo el sistema
Все три дейтонских института, а также омбудсмены Федерации сталкиваются в своей работе с трудностями, вызванными низким уровнем сотрудничества со стороны властей.
La labor de las tres instituciones de Dayton, así como de los Ombudsmande la Federación, se ha visto obstaculizada por la escasa cooperación de las autoridades.
В ряде стран были назначены омбудсмены для наблюдения за прогрессом в деле обеспечения равенства мужчин и женщин.
Unos cuantos países han designado a mediadores para que verifiquen los avances conseguidos en materia de igualdad de género.
Омбудсмены играют важную роль в проверке выполнения исландскими властями их правозащитных обязательств.
La institución de los ombudsman desempeña una función importante de vigilancia del cumplimiento de las obligaciones que incumben a las autoridades del Estado en materia de derechos humanos.
По сути, омбудсмены по делам детей или другие аналогичные институты существуют во многих европейских странах.
De hecho existen en un gran número de países europeos los defensores del niño o instituciones similares.
Омбудсмены/ ГЗ к настоящему времени учреждены на государственном уровне,
Hasta el presente se han creado cargos de Ombudsman/defensor cívico a nivel estatal,
К числу таких органов относятся административный суд, парламентские омбудсмены и Национальная комиссия по правам человека.
Esos organismos son el Tribunal Administrativo, el Ombudsman Parlamentario y la Comisión Nacional de Derechos Humanos.
кантоны учредили комиссии и омбудсмены для рассмотрения проблем расизма.
los cantones han establecido comisiones y oficinas de mediadores para combatir el racismo.
Национальных правозащитных институтов, таких, как омбудсмены и комиссии по правам человека;
Las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, como el ombudsman y las comisiones de derechos humanos;
Оратора особенно интересует, все ли омбудсмены прошли такую подготовку.
El orador tiene particular interés en saber si los distintos Defensores del Pueblo han recibido formación de ese tipo.
Важную роль в контроле за осуществлением права инвалидов на образование призваны сыграть также национальные правозащитные учреждения и омбудсмены.
En forma similar, las instituciones nacionales de derechos humanos y el ombudsman deben desempeñar un papel significativo en la vigilancia del derecho a la educación de las personas con discapacidad.
В 2011 году омбудсмены и посредники впервые посетили сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану( МООНСА)
En 2011, los ombudsman y mediadores realizaron por primera vez visitas al personal de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán(UNAMA)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文